
文化遗产
2021
年第
3
期
美国迪士尼对中国木兰传说的跨文化演绎
徐金龙姬厚祥
[]
摘
要《
美国迪士尼动画版电影,
花木兰并融入个人英雄主
》
大胆开掘创新中国木兰传说叙事资源
义
、,
婚姻自由
、满足了中国观众对木兰形象的新期待
女性主义等现代西方文化理念
,
成为当时西方媒体宣
称
“,《
融中贯西
”》
的电影佳作花木兰
。
以此为蓝本却争议不断
2020
年
9
月上映的迪士尼真人版电影,其
对中国文化元素毫无灵魂地堆砌
,,
处处充斥着他者眼光对中国文化的误读和臆想
无法得到中国广大受众的
认同是中国人
,,
与动画版原作形成强淑反差
。木兰传说作为第二批国家级民间文学类非物质文化遗产项目
耳熟能详的经典
,
美国迪士尼在跨文化视域下演绎中国
“、
木兰
”
故事,
其深刻的经验教训对讲好中国故事
推进中华优秀传统文化创造性转化和创新性发展具有启发意义
。
[
关键词
]
迪士尼
中国木兰传说
跨文化
讲好中国故事
〔1674 06
中图分类号
〕K890〕
〔〔
文献标识码〕
A
文章编号
-
0890
(
2021
)
03-102
-
“
古有神州花木兰
,;,
替父从军英名响
今有
成拙
、
备受诟病
其经验教训需要引以为戒
。
因
而、
,
创意制胜
、
内容为王
讲好中国故事才是中
华优秀传统文化创造性转化
、
创新性发展的关键
所在
。
卡通洋木兰
,
融中贯西四海扬
。
”
①
1998
年美国迪
士尼
(
The
Walt
Disney
Company
)
首次取材于中国
并且是民间木兰传说制作了动画长片
《
花木兰
》
,
迅速使
“。
木兰
”
这一中国女英雄形象风靡全球
2020
年
9
月
11
日美国迪士尼真人版
《
花木兰
》
上
一
、
“
木兰
”
母题叙事的来源及其媲变
北朝民歌
《
木兰辞
》
以花木兰替父从军为故
映1998
,
该影片翻拍自
年迪士尼动画版的
《
花木
兰
》,。
是迪士尼史上第一部中国题材的真人电影
然而与动画版
《因对
花木兰的普遍好评不同
》
,
事主线
,
刻画了一个忠孝两全的巾帼英雄形象,
虽然只有短短三百余字
,
但其故事情节极富戏剧
中国传统文化元素不走心地堆砌运用
,
真人版
《
花木兰
》
带给中国观众更多的是强烈的违和感,
色彩
,
加之历代民众对和平发展的渴望与对忠孝
仁义价值理念的追求
,
使木兰形象在民间具有顽
强的生命力
,
为
“
木兰
”
母题叙事的诞生埋下了
处处充斥着他者眼光对中国文化的误读和臆想,
在世界范围内也广受争议
。美
在全球化语境下
,
国迪士尼对木兰传说的跨文化演绎受文化在地性
伏笔
。
(北朝民歌
一
)
:
乱世中的反战思潮
“
唧唧复唧唧
,
木兰当户织
。,
不闻机杼声
唯
影响
,
极易脱离原生文化语境
,
使得中国本土观
众产生不适和不满
。
相形之下
,
迪士尼动画版
《
花木兰
》
深得精髓
、
一炮走红
,
其跨文化改编与
闻女叹息
…
…
”
,
《
木兰辞
》
这首著名的北朝民歌是
中学语文课本中的必读篇目
,
更是中国人耳熟能详
续写经验值得称道和借鉴
,
然而真人版电影弄巧
[],
作者简介
徐金龙
,
男
,华中师范大学国家文化产业研究中心姬厚祥,
;
男
华中师范大学国家文化产业研究中
心
。
(
湖北
武汉
,
430079
)
*
本文为教育部人文社会科学研究青年基金项目
“(
讲好中国故事语境下民间故事动漫化传承发展研究
”
项目编号:
18YJC850021
)
的阶段性研究成果
。
的文学经典
。
在中国历史上
,
魏晋南北朝是一个动
父征
》
一般认为是以
《
雌木兰替父从军
》
为蓝本
荡时期
,
上承两汉
,
下启隋唐
,,
在这一时期
匈奴
、
改编的
,
同样深受影响的还有河南豫剧
《
花木
兰
》
。
正是由于众多戏剧小说作品改编自
《
雌木兰
鲜卑
、、
羯
、氐
羌等少数民族涌入中原纷纷建立政
权
,
西晋汉人衣冠南渡
,》
形成南北朝分庭抗礼的政
替父从军
,
因此木兰姓花的设定以及其身世细节
被广为传颂
,。
得到人们的普遍认可
治格局
。
在南北朝
169
年的大分裂时期
,
南朝自东
晋以降经历了宋
、
齐
、而”
梁
、
陈四个政权的更替
,
(
三
)
民间传说
:
“
忠孝勇烈
的巾帼将军
当代黄陂木兰传说与清道光年间
《、、
忠孝勇烈
奇女传
》
中的记载相类
,
在该传说中木兰姓朱,
北朝的局面更为混乱
,、
成汉前赵
、
西凉
胡夏
冉魏等数十个少数民族政权先后建立
。
南北朝的动
荡带来了民族大融合
,
胡汉文化的结合也孕育出隋
唐盛世包罗万象的气度
,
但长达百余年频繁的政权
,
其祖父是隋代湖广黄州府西陵县双龙镇人
,
名叫
朱若虚
朱若虚之子朱天禄为木兰之父
,
木兰之
母为杨桂贞
,
天禄夫妇二人年过三十而无子
,去
更迭对百姓而言却是灾难战争需要人力朝廷为
,
,
增兵而抓壮丁在这一时期已成为常态
,
“
木兰
”
母
题叙事①的来源《
木兰辞
》
正诞生于这一时期
,
②
其对巾帼英雄替父从军的歌颂背后暗含乱世百姓对
战争的厌恶憎恨
。
木兰山祈祷后而得女木兰
。
⑦唐朝时期
,
太宗讨伐
突厥
。
天禄病重
,
木兰代父从军
,
被尉迟恭
、李
靖提拔为
“木兰征战归来立下赫赫战
昭武将军
”
。
功
,“
表明女儿身份被封为
武昭公主
”
。
太宗晚年
(
二木兰的家喻户晓
)
戏剧小说
:
“
花
”
在后世的文学创作中
,
《
木兰辞
》
所表达的反
因听信谗言
““
至乱必由武姓
”
,
暗指
武昭公主
”
木兰
,
木兰为表忠心剖腹洗心
。
事后太宗大悔,
战思想被大幅度削减
,
而木兰作为巾帼英雄女扮
男装
、
替父从军的
“
孝亲
”
形象被保留并放大,
封木兰为
“
贞烈公主
””
,
为其题匾
“
忠孝勇烈
,
葬于木兰山
。
木兰山位于今天的武汉市黄陂区北
部
,
当地人认为木兰本姓朱
,
而木兰名前花字不
是姓氏
,
只因
“
花
”孝经”
是女性的象征才在木兰名前
故事情节也变得愈加丰富
。
“
孝
”
是中国传统文化
中极为重要的组成部分
,
《是
》
中说
“
孝
““。
德之本天之本
””
““
地之本
”
教民亲爱
,
莫善
于孝
”
。
③有关木兰的故事之所以能被传唱至今,
加冠此字
与后世的文学艺术
《无论
木兰辞
》
相比
,
,
是小说
、
戏剧还是地方民间传说
,
表现木兰忠孝
的故事情节逐渐增多
,
而原作中的反战思想被淡
从短短三百余字的
《
木兰辞
》
发展成为品类众多
、
情节丰富的文学作品
,
正是得益于其母题所蕴涵
的
“,
孝亲观念
”
。
《
木兰辞
》化
为北朝作品
最早有
关木兰的文学改编创作是明朝徐渭的杂剧
《
雌木
兰替父从军
》,
④
在该杂剧中木兰有了明确的姓氏
。
随着木兰感情路线发展情节的引入
,
木兰真
正成为一个有血有肉的人
,
甚至被神化成为地方
保护神
,
如武汉市黄陂区的木兰将军庙正是民间
木兰信仰的体现
。
(
以花为姓
)
,
其父名为
“,贾
花弧
”
其母为
“
氏
”
,
世代居住在河北魏郡
。
徐渭的杂剧不仅明确
了木兰的身世
,
而且还详细描写了木兰的感情世
二
、
迪士尼动画对木兰传说的改编与续写
1998
年迪士尼动画版
《
花木兰
》
将中国传统
界
,
她从军十二载立下战功
,
回乡后与同在军中
的
“
王郎
”
成亲
,
过上幸福美满的生活
。
⑤
《
北魏
奇史闺孝烈传
》
⑥与梅兰芳先生编演的京剧
《
代
文化元素活学活用
,
从个人英雄主义视角出发展
①
《
②
朱殿勇年第
:木兰,2013
《
“》求索
”母题叙事的中西价值观》。
8
期
暮雨〉
:背后的北朝战争
《》
〈《
木兰辞
,
文史天地
》
2019。
年第
5
期
③
赵缺译注
::
《
孝经正译,,。
》年
长沙岳麓书院
2014
第
6
开叙事
,
使中国传统木兰形象脱胎换骨
。
其
2005
年的续作以中国古代的和亲故事为背景植入婚姻
皇宫燃放的烟花
…
…
这些细节的精心设计为迪士
尼跨文化成功演绎中国故事
、
展示中国文化大有
助益
。
自由与男女平等思想
,
旧瓶装新酒
,
使人眼前一
亮》
。
两部动画版
《
花木兰:
充满想象力和创造力
,
(
二
)
脱胎换骨
从
“
父女情深
”
到
“
证明自
我
”
打造出迪士尼公主系列中唯一非公主
(
或王妃
)
出身且与王子并无瓜葛的独立女性形象
,
是女性木兰辞
主义思潮的移花接木
,,
其效果无疑是成功的
也
《木兰
》
与”
“
母题叙事下的小说
、
戏
剧以及民间传说不同故事情节设计中的相同之处
是显著的
。
(
一
):
活学活用
对中国传统文化元素的融会
在于木兰的
“
忠孝
”
,
特别是木兰替父从军的动机
—
—
父女情深
,
而
1998
年迪士尼动画版
《
花木
兰
》
中木兰的从军动机除忠孝外更多的是符合西
方个人英雄主义价值观的
“
证明自我
”
。
②在动画
贯通
1998
版
《
花木兰
》
对于中国传统文化元素的
运用十分巧妙
,
例如花弧两次去祠堂求祖宗神灵
保佑木兰
,这一情节设计反映了中国人的祖先崇
拜①
。
在中国先民看来
,
祠堂中供奉的祖先是家族
的保护神
,
受族内后人香火祭祀
,
因此
,
古人将
版
《
花木兰
》
中
,
木兰是一个聪慧机灵的女孩,
但她不喜欢循规蹈矩地遵守
“
妇德妇言妇容
、
、
、
妇工
”
这些中国古代良家女子的行为准则
,
因此
在见媒婆时出了丑
,
媒婆生气地说
:
“
你
(
指木
“
添丁
”兰
称为““
续香火
”
,
将
家族兴旺
”
称作
,
“
香火鼎盛
”
。
祖先崇拜观念直接塑造了中国人多
子多福的家庭观价值观
,
其影响延续至今
。
该片
)
可真丢人
不管你怎么打扮
,
你都不可能为
你们花家争光
。
”
这句话使木兰陷入自我怀疑
,
为
其在证明自我的动机驱使下替父从军埋下了伏笔
。
与此同时
,
皇帝的征兵令下达
,
腿痫年迈的花弧
成功将这一符合中国人文化情结的祖先崇拜观念
搬上银幕
,
可见其创作团队对中国传统文化进行
过深入了解
。
2005《
版
花木兰
》
中木兰奶奶为木
因没有长子而被迫选择出征
,
木兰在父亲临行前
的夜晚偷走了父亲的盔甲和宝剑赶赴军营
,
花弧
发现后担心不已
,
去祠堂求祖宗神灵保佑木兰
。
兰婚事算卦的桥段
,
男为阳
、
女为阴的太极阴阳
调和理念
,,
都符合中国传统文化观念
能将这些
文化元素自然流畅地融合在一起
,
呈现在观众面
而在木兰祖先的派遣下
,
木须龙阴差阳错地担负
起保护木兰的重任
,
与
“
幸运蟋蟀
”
一同去找木
前
,。
这本身就是影片文化创意的匠心独运之处
两部动画的配角是
““
木须龙
”
与
幸运蟋
兰
。
木须龙本不是花家的守护神
,
他想利用木兰
证明自己可以守护花家
,
这一目的与想证明自己
蟀
”
,
笔者认为
,
这两个小角色的细节设计最能反
映迪士尼对中国传统文化的活学活用
。
此二者均
带有中国传统文化的烙印
,
木须龙花家守护神
“
”
可以为花家争光的木兰不谋而合
。
在木兰女儿身
份暴露被逐出军队时
,“
木兰说
:
也许我并不是为
了爹爹这
,
也许这么做只是想证明自己有本事
,
样往后照镜子就会看见一个巾帼英雄
。
”
这句台词
的身份暗合了中国古代的龙图腾崇拜
。
“
幸运蟋
蟀
”
原是木兰奶奶的吉祥物
,
她认为信祖宗不如
—
使木兰从军的动机发生了根本性改变
—
由
“
父
女情深
”
变为
“
自我证明
”
。
③影片最后
,
一条不
信吉祥物
,这反映了中国人祖先崇拜之外的灵物
崇拜
,“
影片中
吃口苹果保平安
”
的谐音吉祥语
也是中国古人精神信仰之写照个不是男儿郎的木兰混入皇宫
。
除此之外
,
水墨
画的片头保护了皇帝
、
书写小抄的毛笔
兰返乡后
,
花弧说的那句
“
花家最大的荣耀就是
木兰
迪士尼对于中国
“
”
母题叙事的改编与
有你这么个女儿
”
更是感动了无数观众
。
续写除了融合美国本土的
“
个人英雄主义
”
“
婚姻
(:
三
)
旧瓶新酒
婚姻自由与男女平等的理念
植入
自由
”等价值观外
,
也在一定程度上反映了女性
主义在西方的崛起
,
迪士尼一共打造了十四位公
2005
年
,的
迪士尼推出了动画版
《
花木兰
》
主形象
,
其早期的创作多以善良
、、
柔弱
美丽为
续集
,
在第二部剧情中
,
木兰与李翔在完婚前收
到皇帝的召唤
,
护送婷婷素素
、、
小梅三位公主
去邻国和亲
。
这一剧情设定非常符合中国的史实
。
性格特征
,
如白雪公主
、
灰姑娘
、
睡美人等
,
在
这些公主题材的故事中王子起到
“
公主救星
”
的
作用
,
换言之
,
王子的爱对故事圆满结局的到来
至关重要
,
也只有王子的爱才能拯救遭遇种种不
幸的公主
。
这种故事模型反映了传统父权社会
在中国古代
,
中原王朝为防边地战事
,
对偏远的
少数民族政权多采取羁縻政策
,
和亲与互市正是
羁縻政策中的关键环节
。
①中国历史上参与和亲的
公主有西汉元帝时期远嫁匈奴呼韩邪单于的王昭
君
、
唐朝贞观年间嫁给吐蕃赞普松赞干布的文成
“
男强女弱
”
的思维定势
。
随着女性主义思潮以及
女权运动的到来
,
迪士尼创作的公主形象也发生
了变化
,
《
公主与青蛙
》
中公主蒂安娜帮助王子破
除诅咒
,
由青蛙变回人类
;
《
美女与野兽
》
中公主
公主等
。
②而在该片中
,
木兰与李翔所护送的三位
公主没有像中国历代参与和亲的公主一样
,
甘受
的真爱让
“
野兽王子从过去
”
变回
““
”
…
…
王
天命
,
远嫁他乡
,
而是在木兰的启发下喜欢上了
子之爱拯救公主
”
到
“
男女真情破除诅咒
”
的故
事模型变化
,,
是女性主义思潮影响下
美国社会
护送自己的三位士兵
。
影片的末尾
,
在遥远的异
国
,,
三位公主与三位士兵
木兰与李翔共同完婚,
迎来了大团圆的结局
。
在这段续写的故事中
,
西
方的“
婚姻自由
”
观念被巧妙引入
,
这一观念与
中国
“
木兰
”
母题叙事中所蕴含的男女平等思想
男女平权思想的初步体现
。
③而在
1998
版
《
花木
兰
》
中男女平权思想被赋予了新的含义
,
,
过去
迪士尼与公主有关的电影叙事中
“
爱情
”
是必不
相印合
,
使整个故事叙事流畅自然
。
不仅如此
,
该影片还将中国传统社会女子结
婚后应在母家祠堂除名的习俗巧妙运用
。
中国古
代受男尊女卑观念影响
,
女子不入母家家谱
,
而
可少的元素
,
无论故事模型怎样转变
,
聚焦于男
女之爱的感情线创作模式都是其未能打破的藩篱
。
1998》
版
《
花木兰
问世打破了这一传统
,
木兰替
父从军的亲情叙事取代了单纯的男女之情
,
木兰
是婚后入夫家家谱
,
不能做正妻或被认为行为不
检点的女子甚至没有入家谱的资格
,
这也在很大
程度上强化了
对女性的束缚
“
三从四德
”
。
影片
与李翔的爱情成为电影结尾的神来之笔
,
亲情与
爱情的双重叙事使其故事内容更加丰满
。
该影片
中女性不仅可以通过自己的实力获得爱情
,
而且
可以用自身的努力维护亲情
,
报效国家
,
为家族
以木兰婚后会在花家家谱中除名为切入点制造矛
盾
,
以李翔打破陈规
,“”“
将
花李
”
两家宗祠排
位合并
,
回归
“
男女平等
”
的主旨思想
。
这一剧
情设定既成功塑造了角色间的矛盾对立
,
又使中
争光
。
无论是
1998
年迪士尼动画版的
《
花木兰
》
,
而湖北地区是春秋战国时期楚国的所在地
,
与这
一时期中原地区诸侯国的龙图腾崇拜不同
,
楚文
还是
2005
年的第二部续作
,
其创作虽然都融入了
西方价值体系下的思想观念
,
但对中国传统文化
资源的运用不可谓不精巧
,
其对中国
“
木兰
”
母
化是以凤图腾为崇拜对象的文化
,
①因此迪士尼真
人版
《“
花木兰
》
以的改编理
“
凤
”
取代
龙
”
念
,
同时暗合了传说中木兰出生地的文化印记,
题叙事的改编与续写是创造性的
、
创新性的
,
加
上一贯的美式搞怪幽默
、
经典的合家欢路数以及
成熟的传媒产业模式
,
进一步迎合西方世界对古
其匠心值得肯定
。
然而
“
凤
”
元素只是机械地堆
砌
,
木兰家乡的凤凰雕像仅是一尊普通的石像,
一出场就被童年时期的木兰踩断了侧翼
,
而伴随
木兰从军始末的大凤凰从出场到影片落幕都没有
老中国的想象
,
这正是迪士尼动画版
《
花木兰
》
取得良好票房与口碑的深层原因
。
一句台词
,,
主要任务是像风筝一样在天上飞
机
三
、
迪士尼
《
花木兰
》
真人版改编的经验教训
20209
年
月迪士尼真人版电影
《
花木兰
》
在
械僵化花木兰
,
作为动画版
《
》
中
“
木须龙
”
与
“
幸运蟋蟀
”
的替代者
,
其极尽幽默搞笑之能事
、
推进剧情发展的配角功能完全丧失
,
可谓是影片
的一大败笔
。
中国大陆上映
。
该片由武汉籍女孩刘亦菲饰演花
(
二
)
穿凿附会
:
女巫概念的强行灌注
如果说迪士尼真人版
《
花木兰
》
凤图腾意象
的运用是得失参半
,
那么该影片其他部分对中国
木兰
,
并由甄子丹
、
李连杰
、
巩俐等华语影视界
知名的重量级演员加盟共同演绎
,
制作投入不可
谓不大
,
然而引发了广泛争议
。
其槽点并不是演
员演技与影片拍摄技术的问题
,
而是该版
《
花木
兰
》
对中国传统文化元素毫无灵魂地堆砌与滥用
。
客观来讲
,
该影片对于
“
木兰
”
故事的讲述较动
传统文化的运用可谓穿凿附会
,
如贯穿影片的另
一个角色
—
—
女巫“
(
巩俐饰
)
,
其化身为
鹰
”
,
与木兰的化身
“
凤
”
相对应
。
影片开头木兰上房
画版相比有值得肯定的方面
,
比如影片把贯穿全
剧的花家守护神由
““,
龙”凤
改为
”
似乎更加适
捉鸡踩坏石凤凰
,
引来邻里侧目
,
晚上木兰父母
讨论管教女儿的问题时
,
木兰母亲担心地说:
合木兰作为巾帼英雄替父从军
、
保家卫国的剧情
"
They
5
11
call
her
a
witch
!"
(
他们将会叫她女巫
!
)
这些剧情与台词设计给中国观众带来强烈的违和
设定
,
但这仍然不能改变全片带给中国观众极大
的文化隔膜
。
(
-
)
得失参半
:
凤图腾的机械植入
在
1998
年动画版
《
花木兰
》
中花家的守护神
是一尊
“,
巨石神龙
”
雕像
陪伴木兰从军全过程
的也是一只名为
“
木须
”
的喷火小龙
;
而在
2020
感
,
在古代中国
,,
女子就算不守
“
三从四德
”
也
只会落得
“
扫把星
”
“
狐狸精
”
或
“
母老虎
”
的
骂名
,
绝不会被称为
“
女巫
”
。
但如果将影片中这
些有关
“
女巫
”
的设计理念带入西方文化的历史
语境
,
一切就变得顺理成章
。
中世纪末期的
“
猎
巫运动
”
与
“女巫审判
判有着刻骨铭心的记忆 意淫
,
而木兰女战士的形象又
与法国被以女巫罪名处死的圣女贞德极为相似,
所以影片中才会出现
"They'
11
call
her
a
witch
]
"
这样令中国观众感到相当突兀甚至难以接受的台
[
可
O
(
三
)
过犹不及
:
女性主义的粗暴展示
真人版影片用
“
忠勇真
、
、
、
孝
”
四个字诠
释了木兰的品格
,
与中国传统文化对木兰
“
忠
、
孝
、
勇
、烈
”
的评价仅一字之差
,
而
“
真”
与
“
烈
”
的差异背后依然是西方女性主义思潮的延
续
。
“
烈
”
有强悍
、
刚直
、
为名誉为正义献身之
意
,
这无疑是传统木兰形象的写照
。
而在黄陂民
间
,
人们谈起木兰的品性更喜欢用
“
节
”
取代
“”,
烈
认为木兰巾帼不让须眉
、
恪守妇道
、忠孝
两全的气节更值得铭记
。无论
““
节烈
”
还是
”
都是中国传统文化语境下人们对于木兰形象的合
理解读
。
2020
年真人版
《
花木兰
》
中用
“
真
”
取
代
“
烈
(
节
)
”
则是完全基于西方女性解放的价值
追求
。
影片中
,“
木兰从小就精通
气
”
,
这种魔力
必须在
“
真
”
的前提下施展
,
而替父从军的男人
装束使木兰失去了
“
真
”
,
因此
,
木兰必须换回女
装
,
才能恢复实力
,
战胜强大的柔然可汗
。
由此
可见
,
“
真
”
并非对中国传统木兰形象的进一步阐
释
,
而恰恰反映了当前西方男女平权运动中女性
对
“
做自己”。但该影片对
的价值追求
“
真”
的
代入存在问题
,
木兰
“
真
”
这一品性的引入是与
“
气
”
紧密联系在一起的
,
然而全片自始至终并未
介绍木兰
“,
气
”
的来历
好像是生来就有的魔法,
这一设定与》
《
冰雪奇缘
中的艾莎公主如出一辙
。
换回女装如同解除封印般实力暴增
,
打败可汗,
成功拯救中国
,
这样的木兰也像极了找回自我后
成功控制冰雪魔法并在危难关头保护城邦的艾莎
。
因此
,
影片中
“
气
”
这一概念看起来更像披着中
国文化外衣的西方魔法
,
无法使中国观众产生文
化认同和情感共鸣
。
迪士尼真人版
《
花木兰
》
对于中国传统文化
元素的机械堆砌与粗制滥造使得该片沦为西方世
界对中国传统文化的
“
”
之作
,
与两部动画
版
《
花木兰
》
相比缺乏新意
,
其对中国文化的拙
劣展示也招致了中国观众的反感
,
简直是对动画
版
《
花木兰
》
良好口碑的恶性消费
。
四
、
结语
当前随着中国综合国力的提升
,
文化软实力
建设
、
中华文化”
“
走出去
成为当下中国发展的
重要战略
,,
如何讲好中国故事
促进中华优秀传
统文化创造性转化和创新性发展

本文发布于:2023-11-05 12:10:38,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169915743882321.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:美国迪士尼对中国木兰传说的跨文化演绎.doc
本文 PDF 下载地址:美国迪士尼对中国木兰传说的跨文化演绎.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |