
英语元宵节手抄报内容
春节过后的第一个节日就是元宵节了,元宵之夜,大街小巷张
灯结彩,人们点起万盏花灯,携亲伴友出门赏灯、逛花市、放焰火,
猜灯谜、载歌载舞、吃元宵,欢度元宵佳节。下面是为您带来的“英
语元宵节手抄报内容”,希望您喜欢!更多详细内容请点击(www.)查
看。
英语元宵节手抄报内容1 Lantern Festival, one of China s
traditional festivals, as early as the
Western Han Dynasty more than 2,000 years ago, existed,
and Lantern Festival
lanterns began in the Eastern Han Emperor Ming period,
the Emperor Ming to
promote Buddhism, I heard that the Buddhist concept of
the first month on the
15th Buddhist monk relic, to light lamps Jingfo practice,
we ordered that day
1
night at the Imperial Palace and the temple lamps Jingfo,
so that ordinary
people are hanging lights Nobles. After this Buddhist
ritual evolved folk
festival grand festival.
元宵节是中国的传统节日之一,早在2000多年前在西汉就存
在了,元宵赏灯始于东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月
十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和
寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形
成民间盛大的节日。
英语元宵节手抄报内容2 Lunar New Year Lantern Festival,
also known as the Lantern Festival is a
Chine folk traditional festivals. The first month is a lunar
January, the
ancients called Xiao, and on the 15th is the first year of a
full moon night,
2
so that fifteenth day of the Lantern Festival. Also known as
a small first
month, Lantern Festival or the Lantern Festival, the first
after the Spring
Festival, an important festival. China s vast territory, has a
long history, so
the custom on the Lantern Festival are not the same all
over the country in
which to eat the Lantern Festival, Flower lamp, dragon
dance lion and others are
veral important folk custom of the Lantern Festival.
农历正月十五元宵节,又称为“上元节”,是中国民俗传统节日。
正月是农历的元月,古人称其为“宵”,而十五日又是一年中第一个
月圆之夜,所以称正月十五为元宵节。又称为小正月、元夕或灯节,
是春节之后的第一个重要节日。中国幅员辽阔,历史悠久,所以关于
元宵节的习俗在全国各地也不尽相同,其中吃元宵、赏花灯、舞龙、
舞狮子等是元宵节几项重要民间习俗。
3
英语元宵节手抄报内容3 The 15th day of the 1st lunar
month is the Chine Lantern Festival becau
the first lunar month is called yuan-month and in the
ancient times people
called night Xiao. The 15th day is the first night to e a
full moon. So the
day is also called Yuan Xiao Festival in China.
According to the Chine tradition, at the very beginning
of a new year,
when there is a bright full moon hanging in the sky, there
should be thousands
of colorful lanterns hung out for people to appreciate. At
this time, people
will try to solve the puzzles on the lanterns and eat
yuanxiao (glutinous rice
4
ball) and get all their families united in the joyful
atmosphere.
元宵节正月十五吃元宵的的习俗由来已久,元宵也叫“汤圆”、
“圆子”。据说元宵象征合家团圆,吃元宵意味新的一年合家幸福、
万事如意。
元宵节闹花灯的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五日为上
元节,七月十五日为中元节,十月十五日为下元节。主管上、中、下
三元的分别为天、地、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。元宵节
的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就节期长短而
言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自初
八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,白
昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精巧、多彩的灯
火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,又增加了舞龙、
舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只是节期缩短为四
到五天。
英语元宵节手抄报内容4 History
Until the Sui Dynasty in the sixth century, Emperor Yangdi
invited envoys
from other countries to China to e the colorful lighted
lanterns and enjoy the
gala(节日的,庆祝的)performances.
By the beginning of the Tang Dynasty in the venth
century, the lantern
displays would last three days. The emperor also lifted the
curfew(宵禁令),
allowing the people to enjoy the festive lanterns day and
night. It is not
difficult to find Chine poems which describe this happy
scene.
In the Song Dynasty, the festival was celebrated for five
days and the
activities began to spread to many of the big cities in
China. Colorful glass
and even jade were ud to make lanterns, with figures
from folk tales painted
on the lanterns.
6
However, the largest Lantern Festival celebration took
place in the early
part of the 15th century. The festivities continued for ten
days. Emperor
Chengzu had the downtown area t aside as a center for
displaying the lanterns.
Even today, there is a place in Beijing called Dengshikou.
In Chine, Deng
means lantern and Shi is market. The area became a
market where lanterns were
sold during the day. In the evening, the local people would
go there to e the
beautiful lighted lanterns on display.
Today, the displaying of lanterns is still a big event on the
15th day of
7
the first lunar month throughout China. People enjoy the
brightly lit night.
Chengdu in Southwest China s Sichuan Province, for
example, holds a lantern fair
each year in the Cultural Park. During the Lantern Festival,
the park is
literally an ocean of lanterns! Many new designs attract
countless visitors. The
most eye-catching lantern is the Dragon Pole. This is a
lantern in the shape of
a golden dragon, spiraling up a 27-meter -high pole,
spewing fireworks from its
mouth. It is quite an impressive sight!
元宵节是中国的传统节日,早在2000多年前的西汉就有了,
元宵赏灯始于东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日
僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里
8
点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间
盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
在汉文帝时,已下令将正月十五定为元宵节。汉武帝时,“太一
神”的祭祀活动定在正月十五。(太一:主宰宇宙一切之神)。司马迁
创建“太初历”时,就已将元宵节确定为重大节日。
另有一说是元宵燃灯的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五
日为上元节,七月十五日为中元节,十月十五日为下元节。主管上、
中、下三元的分别为天、地、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。
元宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。
就节期长短而言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天,
明代更是自初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与
春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精
巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,又
增加了舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只是
节期缩短为四到五天。
英语元宵节手抄报内容5 Origin
There are many different beliefs about the origin of the
Lantern Festival.
worship.
One legend tells us that it was a time to worship Taiyi, the
God of Heaven
in ancient times. The belief was that the God of Heaven
controlled the destiny
of the human world. He had sixteen dragons at his beck
and call and he decided
when to inflict drought, storms, famine or pestilence(瘟
疫)upon human beings.
Beginning with Qinshihuang, the first emperor to unite
the country, all
subquent emperors ordered splendid ceremonies each
year. The emperor would ask
Taiyi to bring favorable weather and good health to him
and his people. Emperor
10
Wudi of the Han Dynasty directed special attention to this
event. In 104 BC, he
proclaimed it one of the most important celebrations and
the ceremony would last
throughout the night.
Another legend associates the Lantern Festival with
Taoism. Tianguan is the
Taoist god responsible for good fortune. His birthday falls
on the 15th day of
the first lunar month. It is said that Tianguan likes all types
of
entertainment. So followers prepare various kinds of
activities during which
they pray for good fortune.
The third story about the origin of the festival is like this.
Buddhism
11
first entered China during the reign of Emperor Mingdi of
the Eastern Han
Dynasty. That was in the first century. However, it did not
exert any great
influence among the Chine people. one day, Emperor
Mingdi had a dream about a
gold man in his palace. At the very moment when he was
about to ask the
mysterious figure who he was, the gold man suddenly
ro to the sky and
disappeared in the west. The next day, Emperor Mingdi
nt a scholar to India on
a pilgrimage(朝圣)to locate Buddhist scriptures. After
journeying thousands of
12
miles, the scholar finally returned with the scriptures.
Emperor Mingdi ordered
that a temple be built to hou a statue of Buddha and
rve as a repository for
the scriptures. Followers believe that the power of Buddha
can dispel darkness.
So Emperor Mingdi ordered his subjects to display lighted
lanterns during what
was to become the Lantern Festival.
关于元宵节的来历,民间还有几种有趣的传说:
关于灯的传说
传说在很久以前,凶禽猛兽很多,四处伤害人和牲畜,人们就
组织起来去打它们,有一只神鸟困为迷路而降落人间,却意外的被不
知情的猎人给射死了。天帝知道后十分震怒,立即传旨,下令让天兵
于正月十五日到人间放火,把人间的人畜财产通通烧死。天帝的女儿
心地善良,不忍心看百姓无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾着祥
云来到人间,把这个消息告诉了人们。众人听说了这个消息,有如头
上响了一个焦雷。吓得不知如何是好,过了好久,才有个老人家想出
13
个法子,他说:“在正月十四、十五、十六日这三天,每户人家都在
家里张灯结彩、点响爆竹、燃放烟火。这样一来,天帝就会以为人们
都被烧死了”。
大家听了都点头称是,便分头准备去了。到了正月十五这天晚
上,天帝往下一看,发觉人间一片红光,响声震天,连续三个夜晚都
是如此,以为是大火燃烧的火焰,以中大快。人们就这样保住了自己
的生命及财产。为了纪念这次成功,从此每到正月十五,家家户户都
悬挂灯笼,放烟火来纪念这个日子。
英语元宵节手抄报内容6 Yuanxiao
Besides entertainment and beautiful lanterns, another
important part of the
Lantern Festival,or Yuanxiao Festival is eating small
dumpling balls made of
glutinous rice flour. We call the balls Yuanxiao or
Tangyuan. Obviously, they
get the name from the festival itlf. It is said that the
custom of eating
Yuanxiao originated during the Eastern Jin Dynasty in the
14
fourth centuty, then
became popular during the Tang and Song periods.
The fillings inside the dumplings or Yuansiao are either
sweet or salty.
Sweet fillings are made of sugar, Walnuts(胡桃), same,
osmanthus flowers(桂花),
ro petals, sweetened tangerine peel, bean paste, or
jujube paste(枣泥). A single
ingredient or any combination can be ud as the filling .
The salty variety is
filled with minced meat, vegetables or a mixture.
The way to make Yuanxiao also varies between northern
and southern China.
The usual method followed in southern provinces is to
shape the dough of rice
15
flour into balls, make a hole, inrt the filling, then clo
the hole and
smooth out the dumpling by rolling it between your
hands. In North China, sweet
or nonmeat stuffing is the usual ingredient. The fillings are
presd into
hardened cores, dipped lightly in water and rolled in a flat
basket containing
dry glutinous rice flour. A layer of the flour sticks to the
filling, which is
then again dipped in water and rolled a cond time in the
rice flour. And so it
goes, like rolling a snowball, until the dumpling is the
desired size.
The custom of eating Yuanxiao dumplings remains. This
tradition encourages
16
both old and new stores to promote their Yuanxiao
products. They all try their
best to improve the taste and quality of the dumplings to
attract more
customers.
汉文帝时为纪念“平吕”而设
另一个传说是元宵节是汉文帝时为纪念“平吕”而设。汉高祖
刘邦死后,吕后之子刘盈登基为汉惠帝。惠帝生性懦弱,优柔寡断,
大权渐渐落再吕后手中。汉惠帝病死后吕后独揽朝政把刘氏天下变成
了吕氏天下,朝中老臣,刘氏宗室深感愤慨,但都惧怕吕后残暴而敢
怒不敢言。
吕后病死后,诸吕惶惶不安害怕遭到伤害和排挤。于是,在上
将军吕禄家中秘密集合,共谋作乱之事,以便彻底夺取刘氏江山。
此事传至刘氏宗室齐王刘囊耳中,刘囊为保刘氏江山,决定起
兵讨伐诸吕随后与开国老臣周勃,陈平取得联系,设计解除了吕禄,
“诸吕之乱”终于被彻底平定。
成了一个普天同庆的民间节日——“闹元宵”。
18

本文发布于:2023-11-29 00:33:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701189231104756.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英语元宵节手抄报内容.doc
本文 PDF 下载地址:英语元宵节手抄报内容.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |