首页 > 试题

(完整word版)UNIT 1 THE FOURTH OF JULY 课文翻译

更新时间:2025-12-14 10:41:01 阅读: 评论:0

作文话题-油用牡丹


2023年11月12日发(作者:担组词多音字)

Unit 1

THE fourth OF JULY

Audre Lorde

1 The first time I went to Washington D.C. was on the edge of the summer when I was

suppod to stop being a child. At least that's what they said to us all at graduation from

the eighth grade. My sister Phyllis graduated at the same time from high school. I don’t

know what she was suppod to stop being. But as graduation prents for us both, the

whole family took a Fourth of July trip to Washington D.C., the fabled and famous capital

of our country.

Detailed Reading

2 It was the first time I'd ever been on a railroad train during the day. When I was little,

and we ud to go to the Connecticut shore, we always went at night on the milk train,

becau it was cheaper.

3. Preparations were in the air around our hou before school was even over. We

packed for a week. There were two very large suitcas that my father carried, and a box

filled with food. In fact, my first trip to Washington was a mobile feast; I started eating as

soon as we were comfortably ensconced in our ats, and did not stop until somewhere

after Philadelphia. I remember it was Philadelphia becau I was disappointed not to

have pasd by the Liberty Bell.

4. My mother had roasted two chickens and cut them up into dainty bite-size pieces.

She packed slices of brown bread and butter, and green pepper and carrot sticks. There

were little violently yellow iced cakes with scalloped edges called "marigolds," that came

from Cushman's Bakery. There was a spice bun and rock-cakes from Newton's, the West

Indian bakery across Lenox Avenue from St. Mark's school, and iced tea in a wrapped

mayonnai jar. There were sweet pickles for us and dill pickles for my father, and

peaches with the fuzz still on them, individually wrapped to keep them from bruising.

And, for neatness, there were piles of napkins and a little tin box with a washcloth

dampened with rowater and glycerine for wiping sticky mouths.

5. I wanted to eat in the dining car becau I had read all about them, but my mother

reminded me for the umpteenth time that dining car food always cost too much money

and besides, you never could tell who hands had been playing all over that food, nor

where tho same hands had been just before. My mother never mentioned that Black

people were not allowed into railroad dining cars headed south in 1947. As usual,

whatever my mother did not like and could not change, she ignored. Perhaps it would go

away, deprived of her attention.

6. I learned later that Phyllis's high school nior class trip had been to Washington,

but the nuns had given her back her deposit in private, explaining to her that the class, all

of whom were white, except Phyllis, would be staying in a hotel where Phyllis "would not

be happy," meaning, Daddy explained to her, also in private, that they did not rent rooms

to Negroes. "We still take among-you to Washington, ourlves, "my father had avowed,

"and not just for an overnight in some measly fleabag hotel."

7. In Washington D.C., we had one large room with two double beds and an extra cot

for me. It was a back-street hotel that belonged to a friend of my father's who was in real

estate, and I spent the whole next day after Mass squinting up at the Lincoln Memorial

where Marian Anderson had sung after the D.A.R. refud to allow her to sing in their

auditorium becau she was Black. Or becau she was "Colored", my father said as he

told us the story. Except that what he probably said was "Negro", becau for his times,

my father was quite progressive.

8. I was squinting becau I was in that silent agony that characterized all of my

childhood summers, from the time school let out in June to the end of July, brought

about by my dilated and vulnerable eyes expod to the summer brightness.

9. I viewed Julys through an agonizing corolla of dazzling whiteness and I always hated

the Fourth of July, even before I came to realize the travesty such a celebration was for

Black people in this country.

10. My parents did not approve of sunglass, nor of their expen.

11. I spent the afternoon squinting up at monuments to freedom and past presidencies

and democracy, and wondering why the light and heat were both so much stronger in

Washington D.C., than back home in New York City. Even the pavement on the streets

was a shade lighter in color than back home.

12. Late that Washington afternoon my family and I walked back down Pennsylvania

Avenue. We were a proper caravan, mother bright and father brown, the three of us girls

step-standards in-between. Moved by our historical surroundings and the heat of early

evening, my father decreed yet another treat. He had a great n of history, a flair for

the quietly dramatic and the n of specialness of an occasion and a trip.

13. "Shall we stop and have a little something to cool off, Lin? "

14. Two blocks away from our hotel, the family stopped for a dish of vanilla ice cream at

a Breyer's ice cream and soda fountain. Indoors, the soda fountain was dim and

fan-cooled, deliciously relieving to my scorched eyes.

15. Corded and crisp and pinafored, the five of us ated ourlves one by one at the

counter. There was I between my mother and father, and my two sisters on the other side

of my mother. We ttled ourlves along the white mottled marble counter, and when

the waitress spoke at first no one understood what she was saying, and so the five of us

just sat there.

16. The waitress moved along the line of us clor to my father and spoke again. "I said I

kin give you to take out, but you can't eat here, sorry." Then she dropped her eyes looking

very embarrasd, and suddenly we heard what it was she was saying all at the same time,

loud and clear.

17. Straight-backed and indignant, one by one, my family and I got down from the

counter stools and turned around and marched out of the store, quiet and outraged, as if

we had never been Black before. No one would answer my emphatic questions with

anything other than a guilty silence. "But we hadn't done anything!" This wasn't right or

fair! Hadn't I written poems about freedom and democracy for all?

18. My parents wouldn't speak of this injustice, not becau they had contributed to it,

but becau they felt they should have anticipated it and avoided it. This made me even

angrier. My fury was not going to be acknowledged by a like fury. Even my two sisters

copied my parents' preten that nothing unusual and anti-American had occurred. I was

left to write my angry letter to the president of the United States all by mylf, although

my father did promi I could type it out on the office typewriter next week, after I

showed it to him in my copybook diary.

19. The waitress was white, and the counter was white, and the ice cream I never ate in

Washington D.C., that summer I left childhood was white, and the white heat and the

white pavement and the white stone monuments of my first Washington summer made

me sick to my stomach for the whole rest of that trip and it wasn't much of a graduation

prent after all.

七月四日

1. 我第一次去华盛顿是在那年刚入夏,这个夏天也是我从此告别孩提时代的开始。至少,

这是他们在我们八年级毕业时对大家这么说的。我的姐姐菲利丝同时从高中毕业。我不清楚

她应该告别什么阶段。不过,作为给我们俩毕业的礼物,全家人于七月四日赴华盛顿旅游,

前往我们国家寓言般的、闻名遐迩的首都。

2. 那是我第一次大白天乘火车。小时候,我们常去康涅狄格海边,我们总是晚上搭乘运送

牛奶的火车,因为车票更便宜。

3. 早在放假前,家里就洋溢着准备出发的气氛。我们打包就花了一个星期。有两个很大的

箱子,是爸爸拿的,还有一个装满食品的盒子。事实上,我的那第一次前往华盛顿的旅途是

个流动的宴席;舒舒服服地在座位上刚坐下来,我就开吃了,一直吃到火车抵达费城附近的

地方。我记得那是费城,是因为没有路过自由大钟而感到失望的缘故。

4. 我妈妈烤了两只鸡,还将它们很漂亮地切成一口一块那么大小。她带了黑面包片、黄油、

青椒和胡萝卜条;还有那边上点缀着叫做万寿菊的有点儿黄黄的冰镇蛋糕,是从库什曼面

包房买来的。有在牛顿店里买来的辣面包卷和硬饼,就是在伦诺克斯大街圣马可学校对面的

那家西部印第安面包房。有包裹得好好的灌在色拉酱瓶里的冰茶。有给我们吃的甜泡菜,

给爸爸吃的小茴香泡菜,还有长着绒毛的桃子,每一只都分开来包,以免碰伤。此外,为了

整洁,还有一沓沓的餐巾,一块放在小铁盒子里浸泡着玫瑰水和甘油的小毛巾,擦黏糊糊的

嘴巴用的。

5. 我想要到餐车去吃饭,因为我阅读过这方面的内容。但是,妈妈已经无数次地提醒过我,

在餐车里吃饭要花很多钱,而且还不知道那些吃的东西出自于什么人的手,也不知道那双手

刚碰过什么东西。妈妈从来不提及,1947年开往南方的火车上,黑人是不准进餐车的。一

如既往,凡是妈妈不喜欢的东西和不能改变的事情,她一概不予理睬。也许因为得不到她的

关注,这种事情就会消失。

6. 我后来获悉,菲利丝高三班级的旅游也是去华盛顿,但是那几个嬷嬷悄悄地把她交的预

付款退还给她,对她解释说,除了她,全班都是白人学生。他们要待在一家旅馆里,菲利丝

在那儿会不开心的意思是说他们不租房间给黑人,爸爸也是这么悄悄地对她解释的。

们还是要带你们去华盛顿的,我们自己去,爸爸信誓旦旦,而且远不止住在便宜肮脏的旅

馆里待一个晚上。

7. 在华盛顿,我们有一间大房间,两张双人床,外加一张给我的儿童床。那是一家位于后

街的旅馆,店主是爸爸的朋友,此人从事房地产业。第二天做完弥撒之后,我便一整天眯起

眼睛抬头仰望林肯纪念堂。在这里玛丽安·安德森放声高歌,之前美国革命女儿会因为她是

黑人拒绝她在他们的礼堂歌唱。或许就因为她是有色的就像爸爸给我们讲这个故事的时

候那么说的。要么他很可能说的是黑人(Negro,因为在当时我父亲是相当进步的。

8. 我眯起双眼,因为我默默承受着自己童年时代每年夏天都要承受的痛苦,从六月底学校

放假开始到七月底。这个痛苦是因为在夏日的强光下张大眼睛受到伤害而造成的。

9. 我是通过一层令人痛苦的圆环状的耀眼强光看见七月份的。我一直痛恨七月四日,甚至

在我意识到这种骗人的鬼话之前:这种庆祝是为这个国家的黑人的。

10. 我的父母不认可太阳眼镜,也接受不了太阳镜的价格。

11. 整个下午我眯起双眼抬头张望那些自由、逝去的总统以及民主的纪念碑,心想为什么华

盛顿的光线和热量要比在纽约家乡强得多,甚至街上人行道的颜色也比家里的要白一些。

12. 在华盛顿一天下午黄昏的时候,我和家人沿着宾夕法尼亚大道往回走。我们俨然一个旅

行团,妈妈白晳亮丽,爸爸棕色皮肤,我们三个女孩的肤色介于两者之间,由浅至深。受到

周围历史气氛和黄昏热浪的影响,爸爸决定再次请客。他有很强的历史感,他天生有种并不

张扬的戏剧性,而且对场景和旅行有种特殊的感触。

13. 我们停下来吃些东西凉快凉快好吗,琳?

14. 离我们住的旅馆两个街区之遥,我们一家人停下脚步,在一家布雷耶冰淇淋和汽水店买

了一盘冰淇淋。室内,柜台光线昏暗,电扇下凉风习习,让我被强光照耀的双眼感到轻松多

了。

15. 我们的座位用绳子连在一起,个个神清气爽,围着餐巾,五个人并排在柜台前坐下。我

在爸爸和妈妈中间,两个姐姐在妈妈的另一边。我们一字排开,靠着带有花纹的大理石柜台

坐下。女服务员张口说话,一开始谁也没听懂她在说什么,于是我们五个人就坐在那儿。

16. 女服务员沿着我们向爸爸走去,再次说道,我刚才说可以让你们外带,但是你们不能

在这儿吃,对不起。然后,她垂下双眼,一副尴尬的样子。我们突然听见她说的话了,同

时听见的,响亮清晰。

17. 挺起胸膛,义愤填膺,我和家人一个接一个地从柜台前的凳子上站起身来,转身大步跨

出店堂,一言不发,但怒火中烧,似乎我们以前从来就不是黑人。我加重语气地说道,

们什么也没有做呀!就是不对,不公平呀!难道我没有写过所有人都该享有自由民主的诗

歌吗?除了因愧疚而默默无声,谁也没有对我的问题做出应答。

18. 我的爸爸妈妈对不公正缄默无语,不是因为他们对此有什么责任,而是因为他们觉得本

应该早有预料,并应该加以避免的。这让我更加愤怒。我的怒火并没人认可,也没人像我一

样愤怒。连我那两个姐姐也随着爸爸妈妈,装作没有发生过什么非同寻常、反美国的事情。

那只好由我自己来给美国总统写封信,表达自己的愤怒。不过,我给爸爸看了我写在练习簿

的信之后,他保证我下周可以在他的办公室打字机上将信打出来。

19.那个女服务员是个白人,那张柜台是白色的,那份我从来没在华盛顿吃的冰淇淋,以及

我告别了童年的夏天都是白色的。还有那年夏天我第一次去华盛顿的白色的热浪、白色的人

行道和白色的石柱纪念碑在接下来的旅程中让我恶心。那可算不上一件毕业礼物啊。

读书乐-天涯地角有穷时


本文发布于:2023-11-12 02:12:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/30371.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:(完整word版)UNIT 1 THE FOURTH OF JULY 课文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:(完整word版)UNIT 1 THE FOURTH OF JULY 课文翻译.pdf

标签:fourth
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|