那些做兼职翻译的日子
ThoseDaysWorkingasaPart-time
Translator
我只在初中学过两年的英语,然后就是一直坚持自学,想
着考取英语专业的研究生,借此走出死气沉沉、效益难得景气
的原单位——一家国营大型棉纺织企业。一个纺织专业的中专
生,梦想着考取英语专业的研究生,谈何容易。在几次未果后,
我便考虑用英语作为一种工具,来从事自己喜欢的事情,或许
更准确一点,是生活所迫逼得我寻挣钱的门路。我便想到了
做兼职翻译,当然主要是笔译,因为笔译的需求市场更为宽广
吧。再者,英语自学者的笔译一般会好于口译。
第一阶段:与劳务公司的合作
进入21世纪,也是对外经济与合作繁荣的时代,劳务人员
赴国外打工已成为一种趋势,随即而生的劳务公司也遍地开花。
泰安这座小小的城市里也应该不止30家劳务公司,在从事着劳
务人员的招聘、输送等业务。这些外出人员的证件、材料等需
要翻译成英语,我觉得这是一个机会。我便通过网络以及劳务
公司的宣传牌,到他们的,一一电话联系,或者登
门交谈,就这样我与泰安20多家劳务公司,还有青岛的一家国
际技术合作公司建立了合作。翻译的材料简单、单一,主要是
毕业证、身份证、驾驶证、户口本、无犯罪记录、工作经历、
存款证明等,一般有固定的模板可以借鉴。
材料并不难翻译,但那时家里还没有上网,我只能从网吧
里用优盘把需要翻译的材料下载下来,在家里的电脑上完成后,
再到网吧里发出去。
这一时期里的翻译并没有多大提升自己的翻译水平,只是
忙碌着取材料、按时交稿罢了。
第二阶段:与翻译公司的合作
如想能够真正提高自己的翻译水平,而且还能保证源源不
断地接到翻译任务,就必须与翻译公司合作。我便在网上到
了几家翻译公司,也通过了他们的测试,可有几家公司到最后
我也没有接到一单的翻译工作。那些兼职翻译人员甚至有上百
人的翻译公司,慢慢就把你忘记了,倒是有两家翻译公司我与
他们合作了好久。
莱芜译林翻译社,社长亓法斌很年轻,是位残疾人,也是
莱芜市获得人事部英语二级笔译翻译证书的第一人。他的故事
让我感动,我也是在这里接触到了法律英语。说实话,第一次
翻译法律英语文件,我并没有完全看懂,亓法斌老师耐心讲解、
不断鼓励,使我下决心要把法律英语学透彻。我便买了孙万彪
的《英汉法律英语翻译教程》和《汉英法律英语翻译教程》,又
从网上下载了大量讲解合同翻译的文章,仔细琢磨研究,最终
才得心应手。
有时翻译公司需要翻译的材料内容多,时间紧,而且有的
也很专业,需要不断查材料。晚上遇到这种情况,我便到办
公室里去翻译,几次都在办公室里打了通宵。
第三阶段:在做到网的日子
2014年,我加入了做到网,这是北京的一家即时翻译网站。
根据你翻译材料的数量和水平来决定你的等级,然后逐渐上升,
每一等级对应的翻译收入也是不一样的。有翻译任务时,会在
网站上发布出来,每个人都要去抢,只有你在规定的时间内翻
译出来,而且被采纳,才会得到收入。在不到三年的时间了,
我的中英翻译达到了最高级10级,英中达到了9级。可后来,
做到网站被阿里巴巴公司收购,再后来就是翻译的任务内容发
生了巨大变化。不知为何,包括我的好多人的账号被封,很多
人都选择了离开。
我挺怀念那一段时光,那才是锻炼你速度、水平的地方,也
让我有了不错的收入。
第四阶段:加入Steemit
离开做到网后,正好赶上Steemit大好时光,我便全身心扑
倒Steemit上来。对我来说,这是一个全新的世界,我的英语也
有了用武之地。大伟老师的“月旦评”翻译计划,更让我接触
到了地地道道汉语口语化材料的翻译,如何译成地道的英语,
并不是容易的事情。我便放慢了脚步,更注重自己技能和水平
的提高。在这几年中,我购买了大量有关翻译的书籍加以研读,
如:张培基的《英译中国现代散文选》(1-4册),钱歌川《翻译
的技巧》《英文疑难详解》,庄绎传的《翻译漫谈》等等。
最近,女儿在她闲鱼网上的店中,添加了“提供翻译”的内
容,如有需要翻译的,便转给我,不想订单还不少。也许是女
儿在网上的信誉度高的缘故,为何我也同样注册、发布,为何
接不到订单呢?
回顾自己走过的翻译之路,我已不到半点沉甸甸的感觉
了。那一段段经历在磨砺着自己长大、成熟,还有翻译水平的
逐渐提升。抚今追昔,为的是不忘过去的艰难和努力,为的是
不给未来的自己留下任何遗憾。
本文发布于:2022-07-28 12:18:27,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/43013.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
| 留言与评论(共有 0 条评论) |