法律翻译中术语的翻译

更新时间:2025-12-21 18:30:29 阅读: 评论:0


2022年7月24日发
(作者:界石租房)

法律翻译中术语的翻译

众所周知法律术语的翻译是法律翻译的一个极为重要的方面。与

医药,化学,计算机科学不同,法律首先是一个国家现象。每个国家

或地区法律有其自身的术语和潜在的概念结构,本身的分类规则,法

律渊源及社会经济原则。每个法律体系本身有其表达概念的词汇,不

同类别的规则,及解释规则的方法。David关于比较法分析指出了译

者在法律翻译过程中遇到的一些法律方面的障碍:不同法律体系中没

有完全对立的法律概念和分类体系是一个的困难之一。现实社会中法

律科学是在其法律体系中独立发展起来的。因此一个法系的法官所熟

悉的基本概念和分类方法对另一个法系的法官而言是完全陌生的。

法律翻译中术语的翻译具有特别重要的意义。术语翻译的好

坏、准确与否常常关系到翻译质量的好坏。法律术语翻译准确,即使

在其他方面如文法上存在一定的问题,也许还过得去,不至于引起太

大的误解;而如果术语的翻译错了,就可能造成误解,甚至酿成纠纷。

在翻译过程中,译者可能只注意到术语其中的某个含义,忽略了其他

含义,或是只注意到其常用含义,忽略了其在特殊语境中所具有的特

殊含义,或者是由于选择用词时把握不准确而造成了失误。如

burglary一词,这个词最常见的译法就是“夜盗行为”,“夜盗罪”,

遗憾的是这种译法只反映了burglary的一面。在英美普通法中,

burglary指的是“thebreakingandenteringofthedwelling

houseofanotherpersonatnightwiththeintentiontocommit

afelonyoflarcenyinside”,即行为人以犯重罪或盗窃为目的破门窗

闯入他人住宅的行为。尽管当今的刑法对burglary的定义已有了很

大的修订,如时间不局限于夜间,住宅也可以包括其它建筑物等等,,

美国《统一刑事案例汇编》(UniformCriminalReports)(1998)

甚至对burglary的定义简单到“为犯重最或偷窃而非法进入某一建

筑内”,也不管进入该建筑内是否使用了暴力,但不管怎样,它已不仅

仅只是“夜盗行为”或“夜盗罪”。为了伤害、甚至杀害某人而进

入他人住宅或其它建筑物(不一定是使用暴力的强行闯入),同样也构

成burglary.我国也有一个相似的罪名,即“非法侵入他人住宅罪”,

但我们不能用这个词来套译burglary,因为根据我国刑法,所谓非

法侵入他人住宅,是指未经主人同意,没有正当理由擅自闯入他人居

住的场所,影响他人生活安宁,或者经住宅主人提出要求退出,但无

理取闹拒不退出的行为,而且侵入的目的不仅是为了实施其他犯罪,

如盗窃、杀人、抢劫、等,因为如果是为犯其他罪,如盗窃、杀

人、抢劫、等而进入的话,则按后者定罪,而不按数罪并罚处理,

这一点恰恰与burglary的犯罪构成相反。因而考虑到上述因素,

burglary一词可译为“恶意侵入他人住宅罪”。“夜盗行为”或“夜

盗罪”。为了伤害、甚至杀害某人而进入他人住宅或其它建筑物(不

一定是使用暴力的强行闯入),同样也构成burglary.我国也有一个相

似的罪名,即“非法侵入他人住宅罪”,但我们不能用这个词来套译

burglary,因为根据我国刑法,所谓非法侵入他人住宅,是指未经

主人同意,没有正当理由擅自闯入他人居住的场所,影响他人生活安

宁,或者经住宅主人提出要求退出,但无理取闹拒不退出的行为,而

且侵入的目的不仅是为了实施其他犯罪,如盗窃、杀人、抢劫、

等,因为如果是为犯其他罪,如盗窃、杀人、抢劫、等而进入的

话,则按后者定罪,而不按数罪并罚处理,这一点恰恰与burglary的

犯罪构成相反。因而考虑到上述因素,burglary一词可译为“恶意

侵入他人住宅罪”。“夜盗行为”或“夜盗罪”。为了伤害、甚至杀

害某人而进入他人住宅或其它建筑物(不一定是使用暴力的强行闯

入),同样也构成burglary.我国也有一个相似的罪名,即“非法侵入

他人住宅罪”,但我们不能用这个词来套译burglary,因为根据我国

刑法,所谓非法侵入他人住宅,是指未经主人同意,没有正当理由擅

自闯入他人居住的场所,影响他人生活安宁,或者经住宅主人提出要

求退出,但无理取闹拒不退出的行为,而且侵入的目的不仅是为了实

施其他犯罪,如盗窃、杀人、抢劫、等,因为如果是为犯其他罪,

如盗窃、杀人、抢劫、等而进入的话,则按后者定罪,而不按数

罪并罚处理,这一点恰恰与burglary的犯罪构成相反。因而考虑到

上述因素,burglary一词可译为“恶意侵入他人住宅罪”。“夜盗行

为”或“夜盗罪”。为了伤害、甚至杀害某人而进入他人住宅或其

它建筑物(不一定是使用暴力的强行闯入),同样也构成burglary.我

国也有一个相似的罪名,即“非法侵入他人住宅罪”,但我们不能用这

个词来套译burglary,因为根据我国刑法,所谓非法侵入他人住宅,

是指未经主人同意,没有正当理由擅自闯入他人居住的场所,影响他

人生活安宁,或者经住宅主人提出要求退出,但无理取闹拒不退出的

行为,而且侵入的目的不仅是为了实施其他犯罪,如盗窃、杀人、抢

劫、等,因为如果是为犯其他罪,如盗窃、杀人、抢劫、等

而进入的话,则按后者定罪,而不按数罪并罚处理,这一点恰恰与

burglary的犯罪构成相反。因而考虑到上述因素,burglary一词可

译为“恶意侵入他人住宅罪”。“夜盗行为”或“夜盗罪”。为了伤害、

甚至杀害某人而进入他人住宅或其它建筑物(不一定是使用暴力

的强行闯入),同样也构成burglary.我国也有一个相似的罪名,即“非

法侵入他人住宅罪”,但我们不能用这个词来套译burglary,因为根

据我国刑法,所谓非法侵入他人住宅,是指未经主人同意,没有正当

理由擅自闯入他人居住的场所,影响他人生活安宁,或者经住宅主人

提出要求退出,但无理取闹拒不退出的行为,而且侵入的目的不仅是

为了实施其他犯罪,如盗窃、杀人、抢劫、等,因为如果是为犯

其他罪,如盗窃、杀人、抢劫、等而进入的话,则按后者定罪,

而不按数罪并罚处理,这一点恰恰与burglary的犯罪构成相反。因

而考虑到上述因素,burglary一词可译为“恶意侵入他人住宅罪”。

“夜盗行为”或“夜盗罪”。为了伤害、甚至杀害某人而进入他人

住宅或其它建筑物(不一定是使用暴力的强行闯入),同样也构成

burglary.我国也有一个相似的罪名,即“非法侵入他人住宅罪”,但

我们不能用这个词来套译burglary,因为根据我国刑法,所谓非法

侵入他人住宅,是指未经主人同意,没有正当理由擅自闯入他人居住

的场所,影响他人生活安宁,或者经住宅主人提出要求退出,但无理

取闹拒不退出的行为,而且侵入的目的不仅是为了实施其他犯罪,如

盗窃、杀人、抢劫、等,因为如果是为犯其他罪,如盗窃、杀人、

抢劫、等而进入的话,则按后者定罪,而不按数罪并罚处理,这

一点恰恰与burglary的犯罪构成相反。因而考虑到上述因素,

burglary一词可译为“恶意侵入他人住宅罪”。“夜盗行为”或“夜

盗罪”。为了伤害、甚至杀害某人而进入他人住宅或其它建筑物(不

一定是使用暴力的强行闯入),同样也构成burglary.我国也有一个相

似的罪名,即“非法侵入他人住宅罪”,但我们不能用这个词来套译

burglary,因为根据我国刑法,所谓非法侵入他人住宅,是指未经

主人同意,没有正当理由擅自闯入他人居住的场所,影响他人生活安

宁,或者经住宅主人提出要求退出,但无理取闹拒不退出的行为,而

且侵入的目的不仅是为了实施其他犯罪,如盗窃、杀人、抢劫、

等,因为如果是为犯其他罪,如盗窃、杀人、抢劫、等而进入的

话,则按后者定罪,而不按数罪并罚处理,这一点恰恰与burglary的

犯罪构成相反。因而考虑到上述因素,burglary一词可译为“恶意

侵入他人住宅罪”。“夜盗行为”或“夜盗罪”。为了伤害、甚至杀

害某人而进入他人住宅或其它建筑物(不一定是使用暴力的强行闯

入),同样也构成burglary.我国也有一个相似的罪名,即“非法侵入

他人住宅罪”,但我们不能用这个词来套译burglary,因为根据我国

刑法,所谓非法侵入他人住宅,是指未经主人同意,没有正当理由擅

自闯入他人居住的场所,影响他人生活安宁,或者经住宅主人提出要

求退出,但无理取闹拒不退出的行为,而且侵入的目的不仅是为了实

施其他犯罪,如盗窃、杀人、抢劫、等,因为如果是为犯其他罪,

如盗窃、杀人、抢劫、等而进入的话,则按后者定罪,而不按数

罪并罚处理,这一点恰恰与burglary的犯罪构成相反。因而考虑到

上述因素,burglary一词可译为“恶意侵入他人住宅罪”。


本文发布于:2022-07-24 15:02:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/82/33741.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:法律翻译
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26