文言文三生的翻译

更新时间:2023-11-17 02:48:54 阅读: 评论:0

写事的记叙文-向前奔跑

文言文三生的翻译
2023年11月17日发(作者:抖音语录)

文言文三生的翻译

【原文】

刘孝廉,能记前身事。与先文贲兄为同年,尝历历言之。一世为|

绅,行多玷。六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以

茶。觑冥王盏中,茶*清彻;己盏中,浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?

乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录;怒,

命群鬼巯拢罚作马。即有厉鬼絷去。行至一家,门限甚高,不可逾。

方趄间,鬼力楚之,痛甚而蹶。自顾,则身已在枥下矣。但闻人曰:

“骊马生驹矣,牡也。”心甚明了,但不能言。觉大馁,不得已,就

牝马求乳。逾四五年,体修伟。甚畏挞楚,见鞭则惧而逸。主人骑,

必覆障泥,缓辔徐徐,犹不甚苦;惟奴仆圉人,不加鞯装以行,两踝

夹击,痛彻心腑。于是愤甚,三日不食,遂死。

至冥司,冥王查其罚限未满,责其规避,剥其皮革,罚为犬。意

懊丧,不欲行。群鬼乱挞之,痛极而窜于野。自念不如死,愤投绝壁,

颠莫能起。自顾,则身伏窦中,牝犬舐而腓字之,乃知身已复生于人

马;不然,且将啖便液,受烹割,与之为犬;又不然,且将披鳞介,

葬鹤鹳,与之为蛇。”

【注释】

[1]刘孝廉:名字未详。孝廉,指举人。详《画壁》注。

[2]前身事:前生的经历。

[3]先文贲兄:指作者族兄蒲兆昌。蒲兆昌,字文贵,“文贲”当

因贵”“贲”形近致讹。

[4]历历:分明的样子。

[5]缙绅:语出《庄子·天下》,也作“荐绅”、“缙绅”,*笏于

带间。古时仕宦垂绅(大带)|笏,因以指称士大夫。

[6]乡先生:《仪礼·士冠礼》郑玄注:“乡先生,乡中老人为卿大

夫致仕者。

[7]醪(láo劳):未过滤的酒,浊酒。

[8]迷魂汤:迷信传说,人死后服过迷魂汤,即尽忘生前之事。

[9]恶录:迷信传说中*司记载世人生平恶行的簿籍。

[10]厉鬼:恶鬼。见《左传·昭公七年》。

[11]力楚:用力抽打。楚,牡荆制作的刑杖;这里作动词用。

[12]障泥:马鞯两旁下垂至马腹的障幅,用以遮避泥土。

[13]缓辔:放松马缰;指骑马缓行。

[14]圉(yǔ语)人:本周代养马官,这里指马夫。

[15]鞯装:鞍、鞯之类骑具。鞯,鞍下软垫。

[16]规避:蓄意逃避。规,计谋。

[17]腓(féi肥)字:爱抚喂养。《诗·大雅·生民》:“牛羊腓字

之。”腓,遮庇。字,哺乳。

[18]鞫(jū居)状:审问其罪状。

[19](zhì制):狂犬。

[20]蒲伏:通匍匐。剖,表白、辩解。

[21]满限:服罪期满。限,指轮回的限期。

[22]*酉:指明熹宗天启元年,公元一六三一年。

[23]毛角之俦:披毛戴角之类,指兽类。俦,群、类。

【翻译】

刘孝廉这人能记忆自己生前的事情。他与先兄文贲为同年举人,

就曾向先兄清清楚楚地叙述过自己的前生事情。

刘孝廉在上一世,是一位有身分、有地位的绅士,但品德*行很坏,

有许多不道德的污秽行径。他在62岁时死去。

刘孝廉死后初见*曹阎王的时候,阎王把他看做是位有地位的绅士,

依照应有的礼节招待他,请他坐下,并献上茶给他喝。他暗地里观察

阎王的茶杯里,发现茶*清澈见底,自己杯中的茶包却和混浊的米酒一

样。他猜想*曹的迷魂汤大概就是这个吧?他乘阎王看别处的机会,端

起茶杯从桌角处把茶水倒掉,假装是自己喝尽了杯中的茶水。

不一会儿,阎王在检查他生前记录时,发现了他种种罪过,便立

即生起气来,下令叫一群鬼卒把他揪下殿去,罚他变做马。

这时,立刻就有一名恶鬼把他拴去。当他们走到一户人家门前时,

看到这家大门门坎很高,迈不过去,正在犹豫是进还是退时,便突然

遭到恶鬼的**抽打。他感到痛得厉害,不知不觉便尥起蹶子来。这时。

回头一看。发现自己身子已经在马棚下面了。只听有人说:“母马生

驹子啦,是个公的!”他自己心里很明白,但却说不出话来。他感到

肚子非常饿,不得已只好吃母马的奶。

他这样过了四年,身体长得很健美,就是非常害怕受皮鞭的抽打,

一见到鞭子就吓得赶快逃跑,主人骑马时,要是放好马鞍垫,放松缰

绳慢慢地跑,这样,他还不感到十分痛苦。只是家里的仆人和马夫们,

不加马鞍拉过来就骑,两腿一夹击,他便感到透心地痛。因此,他非

常悲伤,连续三天三夜不吃不喝,竟这样死去了。

他回到*间的阎王殿,阎王一核查,发现他受罚的时间还未到期,

便责备他有意躲避,剥掉了他的马皮。罚他变做*。他一听很悲伤,不

想去,一群鬼卒上来使乱打他。他痛极了,便向野外跑去。自己一边

跑一边想,与其受这样的罪,倒不如死了好,便悲愤地跳下悬崖绝壁,

结果,跌得站不起来。自己一看,发现身子已经在*窝里了。母*正在

用舌头*自己身子。这时才知道,自己已经再次来到了人世间。

稍稍长大后,见到粪便,心里虽然也知道很脏,但闻着却很香,

于是,他下定决心,绝不吃粪便。

做了一年的*,仍然悲伤地想寻死,可是又害怕阎壬责备自己有意

躲罪,而主人又加意豢养,不肯杀掉。为此他故意咬掉了主人腿上的

一块肉。主人一怒之下,就用乱棒把*打死。阎王在核查事情的经过后,

怪罪他装疯发狂,罚打了几百下竹板,囚在暗室里。屋里黑的不见天

日,闷极了。他便沿着墙爬上去,从一个洞里钻了出去。抬头一看,

发现自己已经趴在茂盛的野草丛里了,居然变成了一条蛇。于是,他

立下志愿,不去伤害有生命的东西,饿了使吞吃果实。这样过了一年

多时间,每次想到自杀,都觉不行;伤害别人而死,也不行。他便想

寻求一slkj个最好的死法,可是,很难想出来。

一天,他趴在野草丛中,听到有车辆通过的声音,便突然窜出来,

横卧在路中间,车跑过后他就被压断为两截。阎王非常惊讶他怎么这

样快又死丁。他便趴在地上,自己把经过详详细细地说给了阎王,阎

听一听,他是没有罪而被车压死的,就原谅了他。准许在他罚期额满

时,再恢复为人。就是这位刘孝廉。

刘孝廉生下来就能说话,诗文书史,过目成诵,*酉年被地方官吏

推举为孝廉。他常劝人:乘马时一定要加厚垫好马鞍;又说,衙门夹

两腿的刑罚,比鞭打要厉害得多。

异史氏说:“牲畜一类,有王公大人在这里面。所以是这样,是

因为原在这类中未必就没有牲畜在里面。因此说,卑贱的人做善事,

如同求花而去种树;尊贵的人做善事,如同有了花而去培花木的本。

种下的树可以长大,培了土的花木可以长久。不这样去做,就将去拉

户外知识-国家安全作文

文言文三生的翻译

本文发布于:2023-11-17 02:48:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700160534217476.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:文言文三生的翻译.doc

本文 PDF 下载地址:文言文三生的翻译.pdf

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|