世说新语《许允妇是阮卫尉女》原文及翻译

更新时间:2023-11-17 04:28:26 阅读: 评论:0

荼糜花-明年情人节

世说新语《许允妇是阮卫尉女》原文及翻译
2023年11月17日发(作者:奥黛丽赫本名言)

世说新语《许允妇是阮卫尉女》原文及翻译

原文

许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入,家人深

以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,

桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女

与卿,故当有意,卿宜查之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料

其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”

妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几?”许云:“皆备。”

妇曰:“夫百行以德为首。君好色不好德,何谓皆备?”允有惭色,

遂相敬重。

给你,必然有其用意,你应当仔细观察她。”许允于是重新回到洞房。

见到新娘后,就立即往外走。新娘料定他这次出去就没有再回来的道

理,便拉住他的衣襟让他留下。许因此对她说:“女人必须具备四德

(即妇德、妇言、妇容、妇功),你有其中几样?”新娘说:“我所欠缺

的只是容貌。然而读书人应该有各种好品行,夫君又有几种呢?”许

允说:“全都具备。”新娘说:“在各种好品行中德行居首位。夫君

好色不好德,怎么能说全都具备呢?”许允面有愧色,从此就敬重她。

许允在当吏部侍郎期间,起用了许多同乡为官,魏明帝派武士来

拘捕他。临去的时候许允妇追出来嘱咐许允说:“君主是贤明的,可

以用分辩道理来争取(他收回成命),不要用情感去哀求。”到了朝廷上,

魏明帝审问他为什么要起用那么多乡党,许允回答:“我只是在‘举

尔所知’罢了。我用的那些同乡,都是我所了解的人。请陛下去查查

儿歌小太阳-班主任工作条例

世说新语《许允妇是阮卫尉女》原文及翻译

本文发布于:2023-11-17 04:28:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700166506217562.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:世说新语《许允妇是阮卫尉女》原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:世说新语《许允妇是阮卫尉女》原文及翻译.pdf

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|