Outline

更新时间:2025-12-12 06:55:07 阅读: 评论:0


2022年7月28日发
(作者:成都限行时间新规2020年11月)

Outline

题目:从功能对等理论视角探究法律英语词

汇特点及其翻译

-

Topic:LexicalinLegalEnglishandTheir

Translation:FromtheAngleofFunctional

EquivalenceTheory

Acknowledgments

摘要

随着经济全球化的快速发展,我国同世界各国在经济、政治、文化、法律等诸方面进行更频

繁更深入的交流合作,涉外事务不断增多。但是我国法律翻译的研究工作总体上仍然落后于

西方发达国家,所以法律翻译理论及具体运用的深化与完善,是当代法律翻译研究者的首要

任务。

本文作者尝试用功能对等理论去探究法律英语词汇的特点,感受法律英语翻译的严谨性和专

业性。这里,本文关注了功能对等理论,它们分别是:形式对等、动态对等、功能对等。通

过运用翻译策略并举例分析,从而论证出法律英语词汇的特点:规范性、专业性、精确性与

模糊性并存、保守性与创新性并存,并详细论述法律英语词汇特点如何体现功能对等理论三

要素的,并应用到法律英语翻译实践。

关键词:法律英语功能对等词汇特点

Abstract

Withtherapiddevelopmentofecnomicglobalization,our

countryisdevelopingmorecomprehensiveandmoreprofound

communicationandcooperationwithothercountrieson

politics,culture,economyandlaw,alongwiththenumberofincreasing

r,theresearchworkoflegaltranslationin

ourcountrystilllagsbehindthewesterndevelopedcountries.

Therefore,thedeepeningandperfectionoflegaltranslationtheory

andconcreteapplicationistheprimarytaskofcontemporarylegal

translationresearchers.

Theauthortriestounderstandthelexcialcharacteristicsoflegal

Englishbyfunctionalequivalencetheory,tofeeltheprecisionand

,thisarticle

focusesonthethreeelementsoffunctionalequivalence

theory,namely:formalequivalence,dynamicequivalence,

gthetranslationstrategies

andanalyzingtheexamplestoconcludethecharacteristics

oflegalEnglishvocabulary:normative,professional,precise

andvaguecoexistence,conservativeandinnovative

er,elaboratinghowthecharacteristicsof

legalEnglishvocabularyreflectthethreeelementsof

functionalequivalencetheory,soassetanexampleand

evideceforlegalEnglishtranslationpractice.

Keywords:legalEnglishfunctionalequivalencelexicalfeature

引言部分介绍了法律英语的研究现状,将要研究的问题以及研究此课

题的意义等背景知识;

第一章文献综述介绍了奈达的功能对等理论和内容,以及法律英语的

定义、地位、特点;

第二章是本文重点论述的部分,从四个方面举例论证法律英语词汇特

点,并详细论述法律英语词汇特点如何体现功能对等理论的,并应用

到法律英语翻译实践;

第三章为总结部分,对于如何在法律英语翻译中实现功能对等进行了

概括和总结,并指出掌握法律英语翻译技巧的重要性。

Contents

Introduction

CurrentSituationofLegalTranslation

ResearchQuestions

Significanceofthisstudy(reason、purpose、significance)

Chapter1LiteratureReview

1.1DefinitionofFunctionalEquivalence

1.1.1MainContentsofida’sFunctionalEquivalenceTheory

1.1.2FormalEquivalence

1.1.3DynamicEquivalence

1.1.4FunctionalEquivalence

1.2LegalEnglish

1.2.1DefinitionofLegalEnglish

1.2.2ThestatusofLegalEnglish

1.2.3FeaturesofLegalEnglish

Chapter2AnalysisofLexicalCharacteristicsinLegal

EnglishandLegalTranslationalEquivalence

2.1FourAspectstoanalyse

2.1.1ormative

2.1.2Professional

tive

2.2ExamplesandAnalysis

2.3JudgmentoftheapplicationinFunctionalEquivalenceTheory

2.4TwoTranslationStrategiestoachieveFunctionalEquivalence

2.4.1Conversion

2.4.2Conditionalclausesandprepositionalphrases

Chapter3Conclusion

3.1AGeneralReviewoftheThesis

3.2ThegrowingImportanceofMasteringLegalEnglishTranslation

Techniques

Bibliography


本文发布于:2022-07-28 10:43:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/82/42876.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26