
《上书谏猎》的原文及翻译
《上书谏猎》的原文及翻译
《上书谏猎》选自《汉书》,作者司马相如,这是一篇规劝汉武
帝不要亲冒危险,“自击熊、豕”的奏章。下面是小编收集整理的
《上书谏猎》的原文及翻译,希望对您有所帮助!
《上书谏猎》原文
臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育。
臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒
然遇逸材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施
巧,虽有乌获、逢蒙之技不能用,枯木朽枝尽为难矣。是胡越起于毂
下,而羌夷接轸也,岂不殆哉!虽万全而无患,然本非天子之所宜近
断了马嚼子、滑出了车钩心之类的.事故。何况在密层层的草丛里穿过,
在小丘土堆里奔驰,前面有猎获野兽的快乐在,心里却没有应付
事故的准备,这样造成祸害也就不难了。看轻皇帝的贵重不以为安逸,
乐于外出到可能发生万一的危险道路上去以为有趣,臣子以为陛下这
样不可取。
聪明的人在事端尚未萌生时就能预见到,智慧的人在危险还未露
头时就能避开它,灾祸本来就多藏在隐蔽细微之处,而暴发在人忽视
它的时候。所以俗语说:“家里积聚了千金,就不坐在近屋檐的地
方。”这说的虽是小事,却可以引申到大的问题上。臣子希望陛下留
意明察。
注释
(1)乌获:战国时秦国力士。
(2)庆忌:吴王僚之子。《吴越春秋》说他有万人莫当之勇,奔
跑极速,能追奔兽、接飞鸟,驷马驰而射之,也不及射中。颜师古则
说他能射快箭。
(3)贲、育:孟贲、夏育,皆战国时卫国人,著名勇士。
(4)卒(cù)然:卒同“猝”。突然。
逸材:过人之材。逸,通“轶”,有超越意。这里喻指凶猛超常
的野兽。
(5)属车:随从之车。颜师古释作连续不断的车队。两义可并存。
这里是不便直指圣上的婉转说法。
清尘:即尘土。“清”是一种美化的说法。
(6)还(xuán):通“旋”。
辕:车舆前端伸出的直木或曲木。这里借指舆车。
(7)逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相传学射于羿。
(11)万乘:指皇帝。
(12)垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防万一屋瓦坠落伤身。
《史记·袁盎传》亦有“千金之子,坐不垂堂”语。
拓展:《邹忌讽齐王纳谏》《司马相如上书谏猎》阅读答案
原文:
甲
邹忌修八尺有余,而形貌呋丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:
“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城
北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公
关?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈,问之
客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公
来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,
曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,
欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之
地:指野兽被逼惊骇,到了不能容身的地方,必然竭力反扑。⑥属车:
随从之车。清尘:尘,即尘土;清,尊贵之意。文中因不便直说汉武
帝,故说“犯属车之清尘”。⑦“是胡越”二句:这里的意思是说,
当时遇到的危险情景,犹如外患发生在身旁。
题目:
11、解释下列加点词的意思。(4分)
(l)朝服衣冠服:_____________________
(2)王之蔽甚矣蔽:_____________________
(3)臣闻物有同类而殊能者闻:___________________
(4)窃以为人诚有之诚:_______________________
12、用现代汉语翻译下列句子。(4分)
(1)吾妻之美我者,私我也。
(2)虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。
13、甲、乙两文都是委婉劝谏君王,但目的不同,请分别予以概
括。(2分)
答案:
11、(1)穿戴;(2)受蒙蔽;(3)听说;(4)确实
12、(1)我的妻子认为我美,是偏爱我。 (2)即使非常安全而没有
灾祸,然而这本来也不是天子所应该靠近的地方。
13、甲文邹忌劝齐王纳谏,进而广开言路,增强国力;乙文司马
相如规劝汉武帝不要亲冒危险打猎。

本文发布于:2023-11-17 03:09:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700161784231984.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《上书谏猎》的原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:《上书谏猎》的原文及翻译.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |