首页 > 专栏

送方希则序原文及翻译

更新时间:2023-11-17 03:59:02 阅读: 评论:0

大象用英语怎么说-批注方法

送方希则序原文及翻译
2023年11月17日发(作者:无所作为)

送方希则序原文及翻译

庄子以绅笏为柴栅,班固以名声为缰锁。夫官位爵禄,人之所甚

欲,彼岂恶之邪?盖将有激云尔。是以君子轻去就,随卷舒,富贵不

可诱。故其气浩然,勇过乎贲、育①,毁誉不以屑,其量恬然不见于

喜愠。能及是者,达人之节而大方之家乎!

希则茂才入官,三举进士不利,命乎数奇。时不见用,宜其夷然

拂衣,师心自往,推否泰以消息,轻寄物之去来。渊乎其大雅之君子,

而几类于昔贤者乎!

余自来上都,寓谒舍,穿履金门者,再见春矣。会天子方向儒学

招徕俊良开贤科命乡举而四方之杰赍贡函诣公车者十百千数。余虽后

有激发的作用罢了。因此,道德修养高的人把担任或不担任官职看得

很轻,行为顺应自己的心境,财物的富有、地位的高贵不能诱惑他们。

所以,他们的气节正大恢弘,他们的勇气超过孟贲、夏育,别人的毁

谤或赞誉都不放在心上,他们的气量宽阔泰然,欢喜或怨恨的感情不

表现出来。能达到这种境界的人,就具有了事理通达人士的节操,博

学多才人士的风范。

方希则凭秀才的身份被举荐担任官职,多次参加进士考试都没有

来就是方希则所拥有的学识和才华,难道还用借我详细来说吗?饯行

的酒已经进行到一半,在座的人都要离开,我轻率贸然地写下这些文

李白的诗有哪些-南梁

送方希则序原文及翻译

本文发布于:2023-11-17 03:59:02,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700164742217532.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:送方希则序原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:送方希则序原文及翻译.pdf

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|