《尚书》注译《立政》

更新时间:2023-11-17 04:42:13 阅读: 评论:0

吨用字母怎么表示-人力资源工作

《尚书》注译《立政》
2023年11月17日发(作者:撒谎者)

《尚书》注译《立政》

《立政》

周公作《立政》。

周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。用咸戒于王曰王左右,

常伯、常任、准人、缀衣、虎贲。”

周公曰:“呜呼!休兹知恤鲜哉!古之人迪惟有夏,乃有室大竞,

吁俊尊上帝,迪知忱恂于九德之行。乃敢告教厥后,曰‘拜手稽首,

后矣!’曰‘宅乃事,宅乃牧,宅乃准,兹惟后矣。谋面用丕训德,

则乃宅人,兹乃三宅无义民。’桀德惟乃弗作往任,是惟暴德罔后。

亦越成汤陟,丕釐上帝之耿命,乃用三有宅,克即宅,曰三有俊,克

夫。其克诘尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。

以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。

呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。”

周公若曰:“太史!司寇苏公式敬尔由狱,以长我王国。兹式有

慎,以列用中罚。”

【题解】

《立政》:《尚书·周书》篇名。《史记·周鲁公世家》“成王在丰,

天下已安,周之官政未次序,于是周公作《周官》,官别其宜,作

《立政》。”

德政的思想是贯穿整部《尚书》的一条主线,三代帝王均引以为

治国根本,并一以贯之地施行。《立政》一章,是对《尚书·洪范》

“建用皇极”的进一步阐释,本章的重点是“立政”,而落脚点是

“庶狱庶慎”。强调谨慎不苟地对待刑狱诉讼之事,是建立以德政为

基础的法治国家的基本前提。

【译文】

周公(就树立以德政治理国家的范式)作《立政》,敬告成王及

左右。

【原文】

周公若曰:“拜手稽首1,告嗣天子王矣2。用咸戒于王曰王左右

3,常伯、常任、准人、缀衣、虎贲4。”

周公曰:“呜呼!休兹知恤鲜哉5!古之人迪惟有夏6,乃有室大

7,吁俊尊上帝8,迪知忱恂于九德之行9。乃敢告教厥后10,曰

‘拜手稽首,后矣11!’

【注释】

1.拜手:先以两手下拱至地,乃以头顿至手。头不至地而至手,

故曰拜手。又谓之空首。稽(qǐ)首:至敬之礼。稽,拜首至地。

《尚书·洛诰》“周公拜手稽首”。

2.告嗣天子王矣:告喻天下,嗣位的天子成王正式摄政君临天下

了。告,告喻,谓晓谕百姓也。嗣,继也,续也,凡有统系而继承之

者皆曰嗣。天子,《礼》“君天下曰天子”。古称天以治人,故谓有

统治之权者为天之元子。《西铭》“大君者,吾父母宗子。”言为乾

父坤母之子也,古称天子,即此意。王,君临也。《诗》“王此大

邦”。

3.用咸戒于王曰王左右:就以德治国之事,训诫于成王并遍告其

辅佐的大臣们。用,以也,咸,皆也,悉也。曰,告也。左右,辅翼

之义,与“佐佑”同。《诗》“实维阿衡,实左右商王。”

4.常伯:常所长事,谓三公也。常任:知常所委任,谓六卿也。

准人:执法之人,谓士官也。缀衣:官名,周置,掌衣服者,为天子

亲近之臣。一说,“缀衣,盖侍帷幄之臣也。”虎贲(bēn):官名,

周曰虎贲氏,为夏官之属。乃勇力之士,掌王出入先后仪卫之事者也。

虎贲言如猛虎之奔,状其勇奋也。因此勇士亦谓之虎贲。《尚书·牧誓》

“虎贲三千人”。谓乘兵车之甲士也。《国策》“秦虎贲之士百馀

万”。

5.休:美善也,庆也。兹:此也。《尚书·大禹谟》“念兹在兹”。

知:主也。《左传》“子产将知政矣”。恤:赈也,赈贫乏曰恤。

《尚书·吕刑》“乃命三后,恤功于民。”鲜哉:成王主政得天时、地

利、人和之助,周公感叹这是自古以来少有的幸运事。鲜,少也;好

也,善也。《诗》“籧篨不鲜”。此引申为幸运。

6.迪:语词。

7.乃有室大竞:有强大的王室。谓人才济济、国家兴盛。室,指

王室。古以国为王所专有,故言王室,犹今言国家。《尚书·胤征》

“尔众士同力王室”。竞,强也。

8.吁俊:求贤也。尊上帝:招呼贤俊,与共尊事上天。[王安石

诗]“天心初吁俊,云翼首离潜。”

9.迪:用也。知:与“智”同。《中庸》“好学近乎知”。忱:

诚也。《尚书·大诰》“天棐忱辞”。恂:信也。《列子》“且恂士师

之言可也”。九德:宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直

而温,简而廉,刚而塞,强而义。《尚书·皋陶谟》“亦行有九德”。

行:德行也。在心为德,施之为行。《易》“君子以果行育德”。

10.教:训诲也。厥:其也。

11.后矣:君临天下也。后,君也。《尚书·仲虺之诰》“徯予后”。

【译文】

周公顺言道:“行至敬之礼,告喻天下,嗣位的天子成王正式摄

政君临天下了。就此(以德治国之事),我要训诫于成王并遍告其辅

佐的大臣们,包括常伯、常任、准人、缀衣、虎贲等官员。”

周公说:“啊!在这么好的条件下主政治理国家、恤功于民真是

少有的幸运啊!古人惟有夏禹碰到过这样的机遇,那个时候(国家兴

盛、人才济济)有强大的王室,朝廷招贤纳士,大家一起同尊天命、

共谋国是,用智慧和诚信之士践行九德。正因为如此,我才敢告诉大

家并训诲后嗣的天子,对大家说‘行至敬之礼,我王已君临天下!’

【原文】

曰‘宅乃事1,宅乃牧2,宅乃准3,兹惟后矣。谋面用丕训德4

则乃宅人5,兹乃三宅无义民6。’桀德惟乃弗作往任7,是惟暴德罔

8。亦越成汤陟9,丕釐上帝之耿命10,乃用三有宅11,克即宅12

曰三有俊13,克即俊14。严惟丕式15,克用三宅三俊16。其在商邑,

用协于厥邑17;其在四方,用丕式见德18

【注释】

1.宅:定也。后“宅乃牧”、“宅乃准”义同。《尚书·康诰》

“亦惟助王宅天命”。乃:尔、汝之称。事:职务,谓三公六卿之职

也。《论语》“事君敬其事而后其食”。

2.牧:官名,州长也。《礼》“九州之长,入于天子之国曰牧。”

故相沿称知州曰牧。

3.准:均也;平也;所以为平之器亦曰准。《汉书》“绳直生准,

准者所以揆平取正也。”此谓准人(执法之人)也。

4.谋面用丕训德:谓成王应面对现实,知人善任,以宽阔的胸襟

顺乎德能之士而行德政也。谋面,[传]“谋所面见之事,无疑则能用大

顺德。”今谓相见曰谋面。用,以也。丕,大也。训,顺也。《尚

书·洪范》“是训是行”。德,行道而有得于心也。

5.则乃:“则”、“乃”义同。宅人:言居其位,谋其政,官得

其人也。宅,居其位曰宅。《尚书·舜典》“使宅百揆”。

6.义民:《尚书·多方》“惟天不畀纯,乃惟以尔多方之义民不克

永于多享。”义民,谓民之善者也。犹言献民,贤民也。义,善也;

至行过人曰义。

7.桀:夏桀也。弗:无也。作:为也。往:昔也。《易》“夫

《易》彰往而察来”。任:用也。《尚书·大禹谟》“任贤勿贰”。

8.惟:为也。暴德:害德,以暴政损德也。罔后:国家无以为继

也。罔,无也。

9.亦越:承上起下之词。成汤:商开国之君,契之后,名履。始

居于亳,夏桀无道,汤伐之,放于南巢,遂有天下,国号商,在位三

十年。陟(zhì ):升也,登也。《尚书·君奭》“故殷礼陟配天,多

历年所。”[集传]“故殷先王终以德配天,而享国长久也。”

10.丕:大也。釐:赐也,予也。《诗》“釐尔圭瓒”。耿命:明

命也。《尚书·咸有一德》“克享天心,受天明命。”耿,明也。后文

“以觐文王之耿光”。

11.用三有宅:任用所确定的三类官员。三宅曰三有宅。宅,定也。

12.克:能也。即:就也。宅:居其位也。

13.曰三有俊:告诉这三类官员的下属,那些俊乂之士。才智过人

者曰俊,凡事物杰出者皆谓之俊。《尚书·皋陶谟》“俊乂在官”。

14.俊:发挥才智也。

15.严惟丕式:成汤之所以能够威仪整肃,是因为他有辅翼之臣一

以贯之地遵循大法。严,威仪整肃也。《诗》“有严有翼”。丕,大

也。式,法也。《尚书·微子之命》“万邦作式”。

16.克:能也。

17.用:以也,协:合也,和也。《尚书·尧典》“协和万邦”。厥:

其也。邑:侯国之称。《尚书·武成》“用附我大邑周”。

18.见:显也。《论语》“天下有道则见”。德:行道而有得于心,

此谓德政也。

呜呼!其在受德1,暋为羞刑暴德之人2,同于厥邦3;乃惟庶习

逸德之人4,同于厥政5。帝钦罚之6,乃伻我有夏7,式商受命8

奄甸万姓9。亦越文王、武王10,克知三有宅心11,灼见三有俊心12

以敬事上帝13,立民长伯14

【注释】

1.:纣也。马云“受所为德也”。

2.暋(mǐn ):强也。《尚书·康诰》“暋不畏死”。为羞刑暴德

之人:惟进用那些刑杀害德之人也。羞,进也。《礼记》“使某羞”。

刑,杀也。《国策》“刑白马以盟之”。暴德,害德也。暴,害也。

《周礼》“禁民不得相陵暴”。

3.厥:其也。邦:封国也。

4.庶:众也。习:习惯也。逸德:误失德政也。逸,失也,过也。

5.政:凡官府所治公事,皆谓之政。

6.帝钦罚之:上天乃命我王敬天顺民对殷纣施以威罚。

7.伻:使者也。

8.式商受命:得用殷商之地并秉承其国运。式,用也。《诗》

“作为式榖”。受,得也,与之而取也,承也,容纳也。命,国运也。

9.奄:覆也,大有馀也。《诗》“奄有四方”。甸:治也。《尚

书·多士》“乃命尔先祖成汤革夏,俊民甸四方。”万姓:谓人民也。

10.亦越:承上起下之词。文王:周文王,周武王父,名昌。本为殷

之诸侯,其后武王有天下,乃追尊为文王。当纣之时,国于岐山之下,

施行仁政,天下诸侯多归之,为崇侯虎所谗,纣囚之于羑里,散宜生

以美女、珍宝奉纣,纣释之,使专征伐,为西方诸侯之长,曰西伯,

迁都于丰,遂有天下三分之二。武王:周武王,文王子,名发。时商

纣暴虐,武王率诸侯东征,战于牧野,败纣师,灭殷,即帝位,都镐。

11.克:能也。知:喻也,觉也。心:古谓心为思虑之官,凡属思

虑者皆曰心,今亦以意识之现象,精神之状态,谓之心理。此言心思、

用心也。[杜甫诗]“心迹喜双清”。本谓存心与行事,今专称存心亦曰

心迹。

12.灼见:言见之明且审也。灼,明也。义同后文“我其克灼知厥

若”。

13.敬:恭也。在貌为恭,在心为敬。事:侍奉也。

14.立:置也。《左传》“故天子建国,诸侯立家。”长伯:领袖

之称。长,位高也。《尚书·益稷》“外薄四海,咸建五长。”伯,长

也;领袖之称。

【译文】

啊!在殷纣执政的时候,他强横无道,是一个进用刑杀损害德政

的人,他喜欢和封国的恶人同流合污;他同时又是一个聚众享乐误失

德政的人,喜欢和这类人一起处理政事。上天因此诰命我王敬天顺民

对殷纣施以威罚,于是我周邦的官员们领受上天的使命前往华夏诸邦,

得用于殷商之地并秉承其国运,天下百姓从此得以长治久安。因此,

我大周的明君文王和武王,他们知人善任,能够懂得三类官员的存心

与行事,也能够明察辅助这三类官员的俊乂之士的心迹。以恭敬之心

侍奉天地神明,(建国家、置诸侯)为百姓确立领袖。

【原文】

立政,任人、准夫牧、作三事1,虎贲、缀衣、趣马、小尹、左右

携仆,百司庶府2。大都小伯、艺人、表臣百司、太史、尹伯,庶常吉

3。司徒、司马、司空、亚旅4。夷微、卢烝,三亳阪尹5

【注释】

1.立政,任人、准夫牧、作三事:谓树立德政,首先要任用贤智

之人(做六卿),然后选拔(考核地方及各方面官员的)执法人员,

再确定三公的人选,立政,树立德政也。后文“我其立政,立事、准

不同的官府执掌不同的事务。(趣马:官名,《周礼》夏官之属。掌

养马者,为校人之属官,每皁一人,养马十二匹。《诗》“蹶惟趣

马”。小尹:小官长。尹,官名。《尚书·益稷》“庶尹允谐”。言众

官之长。左右携仆:官员身边的助手。携,携手也。仆,仆人。)百

司:诸执事。庶府:众官也。庶,众也。府,官也。大官曰大府。

《汉书》“文深不可居大府”。

3.大都小伯:谓大都之小长官。大都,都邑之大者。《左传》

“先王之制,大都不过参国之一。”伯,长也。艺人:有道艺之人。

表臣百司:诸执事之外臣也。表,外也。后文“方行天下,至于海

表。”太史:官名。三代为史官及历官之长。又即左史,为记动之官。

秦汉至南朝,太史并属太常,隋置太史监,唐改监为局,元曰太史院,

与司天监并立,明清以来,以天文占候之事,归钦天监,史馆事亦多

以翰林任之,故俗称翰林为太史。尹伯:众官之长也。尹,官名。伯,

长也。庶常:官名。旅掌常事之善士。即掌理常事之众士也。吉士:

善士,谓贤智之人也。吉,凶之对,善也,利也。

4.司徒:少昊时官名。唐虞以后因之,周时为六卿之一,曰地官

大司徒,掌以礼教导民。司马:少昊时所置官名。周时为六卿之一,

曰夏官大司马,掌军旅之事。司空:官名,少昊时所置。唐虞以后因

之。周时为六卿之一,曰冬官大司空,掌水土之事。汉为三公之一。

卿。”[按]“亚旅即上大夫之别称,《左传》杜注云:‘亚旅,上大夫

也。’”

5.夷:东方曰夷。言外国之在东方者,引伸为凡外国之称。古时

称四方边境未开化之民为夷狄。东曰夷,南曰蛮,西曰戎,北曰狄。

后世相沿,凡未开化之民皆称夷狄。微:地名。《尚书·牧誓》“司徒、

司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳、微、

卢、彭、濮人。”卢:地名。烝,众也,谓烝民也。《诗》“烝徒楫

之”。《尚书·益稷》“烝民乃粒”。三亳:皇甫谧说“三亳,谷熟为

南亳,即汤都;蒙为北亳,即景亳,汤所受命;偃师为西亳,盘庚所

徙。”[按]“南亳、北亳皆在今河南商丘,西亳在今河南偃师,后儒多

从之。近世魏源谓汤立景亳于偃师,建为帝都,建东亳于商丘,仍西

亳于商州,与皇甫谧异。郑康成说“三亳者,汤旧都之民服文王者,

分为三邑,其长居险,故言阪尹,盖东成皋、南轩辕、西降谷也。”

阪:与“坂”同,山坡也。《诗》“瞻彼坂田”。谓崎岖墝埆之处也。

尹:官名。众官之长也。

【译文】

(自古以来)树立德政,首先要任用贤智之人做六卿,选拔考核

各方面的执法人员,以及确定三公的人选。然后,确定虎贲、缀衣、

趣马、小尹、左右携仆的人选,使这些执事之官分掌不同的事务。再

确定大都小伯、艺人、表臣百司、太史、尹伯的人选,让这些贤智之

士分别掌理其日常事务。再任命司徒、司马、司空、亚旅的职务。再

任命微、卢等少数民族的首领以及三亳(成皋、轩辕、降谷)地方的

官员。

【原文】

文王惟克厥宅心1,乃克立兹常事司牧人2,以克俊有德3。文王

罔攸兼于庶言4,庶狱庶慎5,惟有司之牧夫是训用违6。庶狱庶慎,

文王罔敢知于兹7。亦越武王8,率惟敉功9,不敢替厥义德10,率惟

谋从容德11,以并受此丕丕基12

【注释】

1.文王惟克厥宅心:谓文王是一个能够存心于此,留意于选贤任

能、树立以德政治理国家的明君。惟,为也。克,能也。厥,语助也。

宅心,存心也。《尚书·康诰》“汝丕远惟商耇成人,宅心知训。”

2.乃克立兹常事司牧人:因此,能将那些俊乂之士安置在各种领

导岗位上主持日常事务。克,能也。立,置也。常,恒也,久也。

《易》“动静有常”。事,为也。司,主也,主其事也。《尚书·周官》

“钦乃攸司”。牧人,官名,《周礼》地官之属,司养牲畜于田野者。

《诗》“牧人乃梦,众维鱼矣。”此谓州牧,以牧人之养畜,喻人臣

之治民。古称人君治民曰牧民也。

3.以克俊有德:谓文王能使用那些有才智、有德能的俊乂之士。

4.罔:无也。攸:语助,所也。兼:并也。谓分者而合之于一也。

庶言:众言也。

5.庶狱庶慎:谨慎不苟地处理各种各样的刑狱诉讼之事。庶,众

也。犹言庶务,谓各种之事务也。《隋书》“次置六卿,分司庶务。”

狱,讼案曰狱,折狱犹言断案。慎,谨也,谨慎不苟也。《大学》

“故君子必慎其独也”。

6.有司:官吏也。古代设官分职,事各有其专司,故谓之有司。

《尚书·大禹谟》“兹用不犯于有司”。之:与也。牧夫:古养民之官。

是训:听从正确的意见也。是,非之对。训,顺也。《尚书·洪范》

“是训是行”。用违:《尚书·尧典》“静言庸违”。违,背也。

7.罔:无也。敢:勇也,谓无所畏惮。知:同“智”。兹:此也。

8.亦越:承上起下之词。

9.率:语助。惟:有也。敉(mǐ):抚也,安也。《尚书·大诰》

“敉宁武图功”。(安抚武事,谋立其功。)功:事也,事功也。

10.不敢替厥义德:言武王惟安其故事,不敢废文王之义德,又惟

谋从宽容之德也。替,废也。义,善也。

11.率:语助。谋:营求曰谋。《论语》“君子谋道不谋食”。从

容德:谓顺从宽容之德政也。前文“谋面用丕训德”。[]谋所面见之

事,无疑则能用大顺德。 容,受也,包函也。《易》“君子以容民畜

众”。《尚书·君陈》“有容,德乃大。”

12.并:合也,此谓兼并诸侯。贾谊《过秦论》“并吞八荒之心”。

受:得也,与之而取也,承也,容纳也。此谓秉承天命。丕丕基:极

大之基业,言帝王之位也。

安邦定国之功,也不敢废弛文王之义德,惟有(面对国情)谋从宽容

的德政以治理国家,因此他兼并诸侯、秉承天命、创下大大的基业而

君临天下。

【原文】

呜呼!孺子王矣1!继自今2,我其立政,立事、准人、牧夫,我

其克灼知厥若3,丕乃俾乱4,相我受民5,和我庶狱庶慎6。时则勿

有间之7,自一话一言8。我则末惟成德之彦9,以乂我受民10

【注释】

1.孺子:嫡长为后者之称。《尚书》之《金縢》、《洛诰》、

《立政》三章,均谓成王为孺子。

2.继:续也。《中庸》“夫孝者善继人之志”。

3.其:庶几也。克:能也。灼:明也。知:喻也,觉也。厥:其

也。若:顺也。《尚书·尧典》“钦若昊天”。

4.丕:于是。乃俾乱:言既“灼知厥若”,于是使治之也。俾,

使也。《尚书·大禹谟》“俾予从欲以治”。乱,治也。

5.相我受民:助我成王秉受天命以治理下国之民。相,助也。

《易》“辅相天地之宜”。

6.和我庶狱庶慎:谐和于天子之邦,谨慎不苟地处理各种各样的

刑狱诉讼之事。和,顺也,谐也。

7.时则勿有间之:合时宜、正确的意见不可横加干涉和阻止。时,

是也。勿,无也。间,隔也;塞也。《左传》“于以间执谗慝者之

口”。

8.自:由也,从也;己也。《易》“君子以自强不息”。一话一

言:一句话、一个字。一言,一字谓之一言。《白虎通》“谥或一言

或两言”。古者亦谓一句为一言。《论语》“诗三百,一言以蔽之。

曰‘思无邪’!”

9.末:终也。惟:有也。成德之彦:谓我大周的官员们最终都会

成为道全德备的美善之士也。彦,美士也。《诗》“邦之彦兮”。

10.乂:治也。

【译文】

啊!我们的天子已摄政管理国家了!从此继承前人之志(而君临

天下),我大周树立德政,首先设置三公,再任命执法之人,再任命

州牧及各方面的官员,我希望他们能够光明磊落、懂得敬天顺民的道

理,于是使官员们顺从于百姓的意愿而实施治理,助我成王秉受天命

以治理下国之民,谐和于天子之邦,谨慎不苟地处理各种各样的刑狱

诉讼之事。对于合时宜、正确的意见不可横加干涉和阻止,哪怕是出

自内心的一句话、一个字。这样,我大周的官员们最终都会成为道全

德备的美善之士,用德政治理好我大周天子秉受天命统帅下的人民。

【原文】

呜呼!予旦已受人之徽言咸告孺子王矣1!继自今文子文孙2,其

勿误于庶狱庶慎3,惟正是乂之4。自古商人,亦越我周文王立政,立

事、牧夫、准人,则克宅之5,克由绎之6,兹乃俾乂7,国则罔有8

立政用憸人9,不训于德10,是罔显在厥世11。继自今立政,其勿以

憸人12,其惟吉士13,用劢相我国家14

【注释】

1.予旦:古者天子自称曰“予小子”。周公亦自称“予小子旦”,

皆对于先王而言。后世平人亦有自称小子以示谦者。徽言:善言,良

言也。徽,善也。《诗》“君子有徽猷”。咸:皆也。

2.文子文孙:言文王之子孙也。今俗称人之孙曰文孙。

3.其:庶几,希望之辞。勿:无也。误:谬也。如诖误、错误。

4.惟正是乂之:惟以身作则、奉行此道者,则尊贤之也。惟,有

也。正,正其不正曰正。同“政”,谓奉行德政也。乂,贤才。

5.则:法也。《诗》“顺帝之则”。效法亦曰则。《诗》“君子

是则是傚。”《论语》“巍巍乎唯天为大,惟尧则之。”言以天为法

也。克:能也。宅:居其位曰宅。《尚书·舜典》“使宅百揆”。

6.克:能也。由:用也,用先王之法,《尚书·盘庚下》“非废厥

谋,弔由灵各。”言用众谋之善者。绎:理也;引其端绪而穷之也。

《论语》“绎之为贵”。又“陈”也,《尚书·君陈》“庶言同则绎”。

谓陈而布之也。此谓寻绎于古道也。

7.兹:此也。俾:使也。乂:治也。

8.国则罔有:谓国法无有不及者,谓治国之法无所不有也。国则,

谓国宪,国法也。《汉书》“释之典刑,国宪以平。”则,法也。

《诗》“顺帝之则”。

9.憸(xián):诐也,佞也。见后文“其勿以憸人”

10.训:顺也。德:行道而有得于心也,此谓德政也。

11.罔:无也。显:有声闻名誉也。《孟子》“晏子以其君显”。

12.憸人:奸邪小人也。今称利口小人为“憸佞”。[曾布文]“人

君欲事功急就,必为憸佞所乘。”

13.其:庶几也。惟:有也。吉士:善士也。《尚书·立政》“庶常

吉士”。《诗》“吉士诱之”。

14.用:以也。劢(mài):勉力也。相:助也。

【译文】

啊!我周公旦已将前人的嘉谋良言全都告诉了你!我文王的子孙

将从此继承前人之志,希望你能公正无误、谨慎不苟地处理各种各样

的刑狱诉讼之事,对那些以身作则(奉行德政)的贤才要尊显他们。

自古以来,从殷商的先王成汤,以至于我大周的文王,他们树立德政,

首先设置三公、再任命地方州牧的长官、再任命执法的官员,他们居

官任职都能够以身作则,他们的一言一行都能够遵循古道,因此国家

得以长治久安,治理国家的法则(面面俱到)无所不有。树立德政如

果使用(夸夸其谈、苛酷残暴的)奸臣,那是不利于德政顺利实施的,

也是不利于君王的声闻名誉称颂于世的。你从此继承先王之志树立德

政,希望你不使用奸邪小人,而启用那些有德能的善士,以此鼓励大

家勉力向前,辅助天子建设我们的国家。

【原文】

今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫1。其克诘

尔戎兵2,以陟禹之迹3,方行天下,至于海表4,罔有不服5。以觐

文王之耿光6,以扬武王之大烈7

呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人8。”

周公若曰:“太史!司寇苏公式敬尔由狱9,以长我王国10。兹

式有慎11,以列用中罚12。”

【注释】

1.之:与也。

2.克:能也。诘:治也。戎兵:指军队。戎,兵士曰戎。《易》

“伏戎于莽”。

3.陟禹之迹:步大禹之后尘,建立开天辟地的功勋。陟,登也,

升也。禹,谓大禹也。迹,步处也,足迹也。《左传》“茫茫禹迹”。

4.表:外也。前文“表臣百司”。

5.罔:无也。服:服从也;天子威德所服之地亦曰服。

6.觐(jìn ):通“僅”,止于此。谓文王德政之光如日中天,止

于此至善之美也。《蔡邕·笔赋》“纪三皇之功伐兮,表八百之肆觐。

传六经而缀百代兮,建皇极而敘彝伦。”耿:明也。

7.扬:发也,显也。《易》“扬于王庭”。大烈:烈,业也。

《孟子》“功烈如彼其卑也”。大烈即大业,谓伟大之事业也。《易》

“盛德大业至矣哉”。[]圣人极盛之德,广大之业,于行谓之德,于

事谓之业。

8.其:庶几。克:能也。常人:守常之人也。谓一以贯之地践行

德政的俊乂之士。

9.司寇:官名,古六卿之一。春秋诸国,亦有司寇之官。清时称

刑部尚书为大司寇。苏公:《尚书正义》“忿生为武王司寇,封苏

国。”式:法也;制也,样也,为人所取法者也。敬:恭也。在貌为

恭,在心为敬。由狱:用国宪秉公断案,谨慎不苟地处理各种各样的

刑狱诉讼之事。谓能够秉公执法也。由,用也。

10.长:久也。《诗》“尔受命长矣”。

11.兹:此也。式:法也。慎:谨也。《后汉书》“方春东作,敬

始慎微。”今亦谓人之从事不稍苟且者,曰谨小慎微。

12.以列用中罚:谓可以陈力就列,作执法人员见用于司法之职。

列,班位也。《论语》“陈力就列”。中罚,谓秉公施法也。中,不

偏不倚无过不及之谓中。如中行、中庸。

谨慎不苟地处理各种各样的刑狱诉讼之事,一定要尊重各部门官员与

地方州牧的意见。希望你能够治理好你的军队,以前人为榜样,沿着

大禹的足迹,去开天辟地,纵横天下,拥有四海,使天下万民没有不

归附我大周的。以德政之美去发扬光大文王和武王开创的辉煌业绩。

啊!我大周天子继承前人之志树立德政,希望你能够启用那些一

也许放弃-二十年以后

《尚书》注译《立政》

本文发布于:2023-11-17 04:42:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700167333232011.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《尚书》注译《立政》.doc

本文 PDF 下载地址:《尚书》注译《立政》.pdf

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|