《礼记》表记原文及译文

更新时间:2023-11-17 04:43:22 阅读: 评论:0

槿木-互评

《礼记》表记原文及译文
2023年11月17日发(作者:緌)

《礼记》表记原文及译文

《礼记》表记

原文

子言之:「归乎!君子隐而显,不矜而庄,不厉而威,不言而信。」

子曰:「君子不失足于人,不失色于人,不失口于人,是故君子貌足

畏也,色足惮也,言足信也。《甫刑》曰:『敬忌而罔有择言在

躬。』」子曰:「裼袭之不相因也,欲民之毋相渎也。」子曰:「祭

极敬,不继之以乐;朝极辨,不继之以倦。」子曰:「君子慎以辟祸,

笃以不掩,恭以远耻。」子曰:「君子庄敬日强,安肆日偷。君子不

以一日使其躬儳焉,如不终日。」子曰:「齐戒以事鬼神,择日月以

见君,恐民之不敬也。」子曰:「狎侮,死焉而不畏也。」子曰:

「无辞不相接也,无礼不相见也;欲民之毋相亵也。《易》曰:『初筮

告,再三渎,渎则不告。』」

子言之:「仁者,天下之表也;义者,天下之制也;报者,天下之利

也。」子曰:「以德报德,则民有所劝;以怨报怨,则民有所惩。《诗》

曰:『无言不雠,无德不报。』《太甲》曰:『民非后无能胥以宁;

非民无以辟四方。』」子曰:「以德报怨,则宽身之仁也;以怨报德,

则刑戮之民也。」子曰:「无欲而好仁者,无畏而恶不仁者,天下一

人而已矣。是故君子议道自己,而置法以民。」子曰:「仁有三,与

仁同功而异情。与仁同功,其仁未可知也;与仁同过,然后其仁可知也。

仁者安仁,知者利仁,畏罪者强仁。仁者右也,道者左也。仁者人也,

道者义也。厚于仁者薄于义,亲而不尊;厚于义者薄于仁,尊而不亲。

道有至,义有考。至道以王,义道以霸,考道以为无失。」

子言之:「仁有数,义有长短小大。中心憯怛,爱人之仁也;率法

而强之,资仁者也。《诗》云:『丰水有芑,武王岂不仕!诒厥孙谋,

以燕翼子,武王烝哉!』数世之仁也。国风曰:『我今不阅,皇恤我

后。』终身之仁也。」子曰:「仁之为器重,其为道远,举者莫能胜

也,行者莫能致也,取数多者仁也;夫勉于仁者不亦难乎?是故君子以义

度人,则难为人;以人望人,则贤者可知已矣。」子曰:「中心安仁者,

天下一人而已矣。大雅曰:『德輶如毛,民鲜克举之;我仪图之,惟仲

山甫举之,爱莫助之。』」小雅曰:「高山仰止,景行行止。」子曰:

「《诗》之好仁如此;乡道而行,中道而废,忘身之老也,不知年数之

不足,俛焉日有孳孳,毙而后已。」子曰:「仁之难成久矣!人人失其

所好;故仁者之过易辞也。」子曰:「恭近礼,俭近仁,信近情,敬让

以行此,虽有过,其不甚矣。夫恭寡过,情可信,俭易容也;以此失之

者,不亦鲜乎?《诗》曰:『温温恭人,惟德之基。』」子曰:「仁之

难成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不

能者愧人。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所劝勉愧耻,以行

其言。礼以节之,信以结之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以极之,

欲民之有壹也。小雅曰:『不愧于人,不畏于天。』是故君子服其服,

则文以君子之容;有其容,则文以君子之辞;遂其辞,则实以君子之德。

是故君子耻服其服而无其容,耻有其容而无其辞,耻有其辞而无其德,

耻有其德而无其行。是故君子衰绖则有哀色;端冕则有敬色;甲胄则有不

可辱之色。《诗》云:『惟鹈在梁,不濡其翼;彼记之子,不称其

服。』」

子言之:「君子之所谓义者,贵贱皆有事于天下;天子亲耕,粢盛

秬鬯以事上帝,故诸侯勤以辅事于天子。」子曰:「下之事上也,虽

有庇民之大德,不敢有君民之心,仁之厚也。是故君子恭俭以求役仁,

信让以求役礼,不自尚其事,不自尊其身,俭于位而寡于欲,让于贤,

卑己尊而人,小心而畏义,求以事君,得之自是,不得自是,以听天

命。《诗》云:『莫莫葛藟,施于条枚;凯弟君子,求福不回。』其舜、

禹、文王、周公之谓与!有君民之大德,有事君之小心。《诗》云:

『惟此文王,小心翼翼,昭事上帝,聿怀多福,厥德不回,以受方

国。』」子曰:「先王谥以尊名,节以壹惠,耻名之浮于行也。是故

君子不自大其事,不自尚其功,以求处情;过行弗率,以求处厚;彰人之

善而美人之功,以求下贤。是故君子虽自卑,而民敬尊之。」子曰:

「后稷,天下之为烈也,岂一手一足哉!唯欲行之浮于名也,故自谓便

人。」

子言之:「君子之所谓仁者其难乎!《诗》云:『凯弟君子,民之

父母。』凯以强教之;弟以说安之。乐而毋荒,有礼而亲,威庄而安,

孝慈而敬。使民有父之尊,有母之亲。如此而后可以为民父母矣,非

至德其孰能如此乎?今父之亲子也,亲贤而下无能;母之亲子也,贤则亲

之,无能则怜之。母,亲而不尊;父,尊而不亲。水之于民也,亲而不

;火,尊而不亲。土之于民也,亲而不尊;天,尊而不亲。命之于民也,

亲而不尊;鬼,尊而不亲。」子曰:「夏道尊命,事鬼敬神而远之,近

人而忠焉,先禄而后威,先赏而后罚,亲而不尊;其民之敝:蠢而愚,

乔而野,朴而不文。殷人尊神,率民以事神,先鬼而后礼,先罚而后

赏,尊而不亲;其民之敝:荡而不静,胜而无耻。周人尊礼尚施,事鬼

敬神而远之,近人而忠焉,其赏罚用爵列,亲而不尊;其民之敝:利而

巧,文而不惭,贼而蔽。」子曰:「夏道未渎辞,不求备,不大望于

民,民未厌其亲;殷人未渎礼,而求备于民;周人强民,未渎神,而赏爵

刑罚穷矣。」子曰:「虞夏之道,寡怨于民;殷周之道,不胜其敝。」

子曰:「虞夏之质,殷周之文,至矣。虞夏之文不胜其质;殷周之质不

胜其文。」

子言之曰:「后世虽有作者,虞帝弗可及也已矣。君天下,生无

私,死不厚其子;子民如父母,有憯怛之爱,有忠利之教;亲而尊,安而

敬,威而爱,富而有礼,惠而能散;其君子尊仁畏义,耻费轻实,忠而

不犯,义而顺,文而静,宽而有辨。《甫刑》曰:『德威惟威,德明

惟明。』非虞帝其孰能如此乎?」子言之:「事君先资其言,拜自献其

身,以成其信。是故君有责于其臣,臣有死于其言。故其受禄不诬,

其受罪益寡。」子曰:「事君大言入则望大利,小言入则望小利;故君

子不以小言受大禄,不以大言受小禄。《易》曰:『不家食,吉。』」

子曰:「事君不下达,不尚辞,非其人弗自。小雅曰:『靖共尔位,

正直是与;神之听之,式谷以女。』」子曰:「事君远而谏,则谄也;

而不谏,则尸利也。」子曰:「迩臣守和,宰正百官,大臣虑四方。」

子曰:「事君欲谏不欲陈。《诗》云:『心乎爱矣,瑕不谓矣;中心藏

之,何日忘之。』」子曰:「事君难进而易退,则位有序;易进而难退

则乱也。故君子三揖而进,一辞而退,以远乱也。」子曰:「事君三

违而不出竟,则利禄也;人虽曰不要,吾弗信也。」子曰:「事君慎始

而敬终。」子曰:「事君可贵可贱,可富可贫,可生可杀,而不可使

为乱。」子曰:「事君,军旅不辟难,朝廷不辞贱;处其位而不履其事

则乱也。故君使其臣得志,则慎虑而从之;否,则孰虑而从之。终事而

退,臣之厚也。《易》曰:『不事王侯,高尚其事。』」子曰:「唯

天子受命于天,士受命于君。故君命顺则臣有顺命;君命逆则臣有逆命。

《诗》曰:『鹊之姜姜,鹑之贲贲;人之无良,我以为君。』」

子曰:「君子不以辞尽人。故天下有道,则行有枝叶;天下无道,

则辞有枝叶。是故君子于有丧者之侧,不能赙焉,则不问其所费;于有

病者之侧,不能馈焉,则不问其所欲;有客,不能馆,则不问其所舍。

故君子之接如水,小人之接如醴;君子淡以成,小人甘以坏。小雅曰:

『盗言孔甘,乱是用餤。』」子曰:「君子不以口誉人,则民作忠。

故君子问人之寒,则衣之;问人之饥,则食之;称人之美,则爵之。国风

曰:『心之忧矣,于我归说。』」子曰:「口惠而实不至,怨菑及其

身。是故君子与其有诺责也,宁有已怨。国风曰:『言笑晏晏,信誓

旦旦,不思其反;反是不思,亦已焉哉!』」子曰:「君子不以色亲人;

情疏而貌亲,在小人则穿窬之盗也与?」子曰:「情欲信,辞欲巧。」

子言之:「昔三代明王皆事天地之神明,无非卜筮之用,不敢以

其私,亵事上帝。是故不犯日月,不违卜筮。卜筮不相袭也。大事有

时日;小事无时日,有筮。外事用刚日,内事用柔日。不违龟筮。」子

曰:「牲牷礼乐齐盛,是以无害乎鬼神,无怨乎百姓。」子曰:「后

稷之祀易富也;其辞恭,其欲俭,其禄及子孙。《诗》曰:『后稷兆祀,

庶无罪悔,以迄于今。』」子曰:「大人之器威敬。天子无筮;诸侯有

守筮。天子道以筮;诸侯非其国不以筮。卜宅寝室。天子不卜处大庙。」

子曰:「君子敬则用祭器。是以不废日月,不违龟筮,以敬事其君长,

是以上不渎于民,下不亵于上。」

译文

孔子说:“还是回去吧!君子虽然隐居林泉,但道德发扬,声名显

;不必故作矜持而自然端庄,不必故作严厉而自然令人生畏,不必讲

话而人们自然相信。”孔子说:“君子的一举一动,都不让别人感到

有失检点;一肇一笑,都不让别人感到有失检点;一言一语,都不让别人

感到有失检点。所以君子的容貌足以令人生畏,君子的脸色足以令人

畏惧,君子的讲话足以令人信服。《甫刑》上说:‘外貌恭敬,内心

戒慎,别人就不会说自己的坏话。”,孔子说:“在行礼过程中,有时

以露出锡衣为敬,有时以掩好上服不露出惕衣为敬,这样做的目的,

是要民众不要襄读了礼。”孔子说:“祭礼要求尽量表达敬意,虽有

饮酒之事,但也不能以欢乐告终;朝廷上的政事要求尽量力、好,不可

因为劳神而以草草了事告终。”

孔子说:“君子用谨慎行事来避免灾祸,用道德笃厚来避免受窘,

用恭以待人来远离耻辱。”孔子说:“君子端庄恭敬,所以道德曰益

显著;如果耽于安乐,放肆无检,就会曰益苟且偷安。君子一天也不让

自己的所作所为被人瞧不起,如同小人的无礼而惶惶不可终曰。”孔

子说:“斋戒以后才敬事鬼神,择好曰子然后晋见国君,如此慎重地

行事,就是恐怕人们失去恭敬之心。”孔子说:“小人喜好轻押侮慢,

即令会招致杀身之祸,也不知畏惧。”孔子说:“朝聘聚会之时,双

方必有言辞以通情意,必有见面的礼物以通情意;如果没有言辞,就不

互相交接;没有见面的礼物,就不互相见面。之所以这样作,是要百姓

不要忽视礼数而对对方失敬。《易经》上说:‘第一次占笠,神告诉

你是吉是凶;如果不信,又进行第二次、第三次占签聋那就是对神的衰

读。襄读了神,神就不再告诉吉凶了。”

“仁的实行有三种情况:一是安于行仁,二是为了利益而行仁,三是

勉勉强强而行仁。三者虽然都能达到仁的效果,但出发点却不同。都

能达到仁的效果,仅从效果上看,是看不出它是属于哪种仁的。在行

仁时遇到了挫折,这时候就可以看出它是属于哪种仁了。真正的仁人,

不论在什么情况下都安于行仁;自以为是的人,看到有利可图才去行仁;

害怕犯罪受罚的人,是迫不得已而勉强行仁。仁好比是右手,道好比

是左手。仁,体现在爱人上;道,体现在义理上。在仁的方面做的多,

在义的方面做的少,其结果是赢得了亲近而没有赢得尊敬;在义的方面

做的多,在仁的方面做的少,其结果是赢得了尊敬而没有赢得亲近。

道有兼行仁义的至道,有只行义而不行仁的义道,有采取仁义的一部

分而行之的考道。行至道可以称王,行义道可以称霸,行考道可以避

免过失。”

孔子说:“仁有多少、长短、大小之分,义也有多少、长短、大

小之别。对别人的不幸有恻隐之心,这是天性同情他人的仁。遵循法

律而勉强行仁,这是以行仁为手段而企图达到个人目的。《诗经》上

说:‘正如丰水之有芭,武王岂不考虑天下长治久安之计。留下了安

邦治国的好谋略,庇护他的子孙享国久长。武王真伟大啊!’这是惠及

后世几代的仁。《国风》上说:‘我现在自身还难保,哪里有功夫为

后代着想呢尸这是终竟自己一生的仁。’”

徐曰不多;仍然孜孜不懈,奋力向前,死而后已。”

孔子说:“仁的难以成功,由来已久了!因为人的能力有限,很难

全部做到,所以仁者所犯的过失是容易得到解释的。”孔子说:“恭

敬接近于礼,谦逊接近于仁,诚信接近于人情;如果能以恭敬谦让的态

度做人行事,即便有什么过失,也不会是什么大的过失。做到恭敬就

会少犯过失,近乎人情就会让人信赖,为人谦逊就容易被人接受。这

样做人而犯错误,不是少有的事吗!《诗经》上说:‘温和恭敬的人,

是道德的基石。”,孔子说:“仁的难以成功由来已久,只有君子能

够成功。所以君子不以自己所能做到的事去责备别人,也不以别人做

不到的事便让人家感到惭愧。所以圣人在制定行为标准时,不是以自

己为标准,而是以中等水平的人为标准,使知道努力的人有所劝勉,

不知道努力的人有所愧耻,以便共同实行圣人的教诲。用礼来约束他

们,用诚信来团结他们,用冶当的仪容来文饰他们,用合乎身份的衣

服来影响他们,用朋友之间的劝勉来鼓励他们,这都是为了使他们专

一于为善。《小雅》上说:‘难道人前不惭愧?难道不怕天报应?’所

以君子穿上了君子的服装,还要用君子的仪容来加以文饰;有了君子的

仪容,还要用君子的谈吐来加以文饰;谈吐高雅了,还要用君子的道德

来加以充实。所以君子对于穿上君子服装而无君子仪容感到羞耻,对

于只有君子仪容而无君子谈吐感到羞耻,对于只有君子谈吐而无君子

道德感到羞耻,对于只有君子道德而无君子行为感到羞耻。所以君子

穿上了丧服就会有悲哀的神色,穿上了朝服就会有恭敬的神色,穿上

了军服就会有不可侵犯的神色。《诗经》上说:‘弟乌鹏鸟儿立河梁,

的身价;在地位面前表现出谦逊,在名利面前表现出淡泊,让于贤人;

低自己而推崇别人,小心谨慎而唯恐不得其当,要求自己用这样的态

度事奉国君;得意时自行此道,不得意时也自行此道,一切听天由命,

绝不改变信仰以邀取利禄。《诗经》上说:‘茂茂密密的葛藤,缠绕

着树干和树枝。平易近人的君子,不走邪道把福求。,大概说的就是

舜、禹、文王、周公吧!他们都有治理民众的大德,又有事奉君主的小

心。’《诗经》上说:‘周文王小心翼翼,明白怎样敬奉上帝,得到

了许多福佑。他的德行叫人挑不出毛病,最终得到了天下诸侯的拥

戴。’”

孔子说:“大臣死了,先王给他加上一个溢号,以表彰他的一生。

死者在一生中尽管做了许多好事,但在定溢号时,只节取死者一生中

最突出的一点作为依据,其余的都略而不提,这是因为耻于使名声超

过实际做过的事。所以君子不夸大自己做过的事,不吹嘘自己的功劳,

以求合乎实际;有了过失,不再重犯,以求待人宽厚;表彰别人的优点,

赞美别人的功劳,以求贤者能够居于上位。这样一来,君子尽管自己

贬低自己,而民众对他却十分尊敬。”孔子说:“后租这个人,建立

的是盖世无双的功业,得到他的好处的岂止是一两个人?只是由于他想

使实际做过的事超过名声,所以自称是一个懂得种庄稼的人。”

孔子说:“君子的所谓‘仁’做起来是相当难的呀!《诗经》上说:

‘快乐平易的君子,是民众的父母。’君子以快乐教人,使人自强不

;以平易安民,使人感到喜悦。使人民快乐而不荒废事业,彬彬有礼

而相亲相爱,威严庄重而安宁,孝顺慈爱而恭敬,使人民像尊敬父亲

一样尊敬自己,像亲近母亲一样亲近自己,这样做了以后才可以成为

民众的父母,如果不具备至高的德行,谁能做到这一点呢?现在父亲的

亲爱儿子,儿子贤能他就亲,儿子无能他就看不起:母亲的亲爱儿子,

却不把它当作政教的内容,接近人情而忠诚,把傣禄放在第一位而把

威严放在第二位,把赏赐放在第一位而把刑罚放在第二位,所以他们

的政教可亲而不可尊;到了政教衰败的时候,它的百姓就变得愚蠢而无

知,骄横而粗野,朴陋而缺乏修养。殷人尊崇鬼神,君上率领百姓敬

事鬼神,把鬼神放在第一位而把礼仪放在第二位,把刑罚放在第一位

而把赏赐放在第二位,所以他们的政教可尊而不可亲;到了政教衰败的

时候,它的百姓就变得心意放荡而不安静,争强好胜而不知羞耻。周

人尊崇礼法,贵尚施惠,虽然敬奉鬼神但却不把它当作政教的内容,

接近人情而忠诚,它的赏罚办法既不同于夏,又不同于殷,唯以爵位

的高低作为轻重的标准,所以他们的政教可亲而不可尊;到了政教衰败

的时候,它的百姓就变得贪利而取巧,花言巧语而大言不惭,互相残

害,互相欺骗。”

孔子说:“夏代的政令清简,对人民不苛求责备,赋税较轻,人

民尚怀有亲上之心。殷人的礼法还算简约,但对人民苛求责备,赋税

较重。周人设教,强迫人民遵循礼仪,虽尚未袭读鬼神,而赏赐、进

兑现自己的诺言。所以君主可以责成臣下,而臣下应当为实现自己的

诺言而鞠躬尽瘁死而后已;所以臣下的受禄不是无功受禄,言行相符,

受到惩罚的可能性也就很小。”孔子说:“事奉君主,大的建议被采

纳,就可以指望得到重赏;小的建议被采纳,就只能指望得到轻赏。所

以君子不因小建议被采纳而接受重赏,也不因大建议被采纳而接受轻

赏。《易经》上说:‘国君有大蓄积,不仅与家人分享,而且与贤人

分享,吉利。’”

孔子说:“事奉君主,不应该以私人的事情去麻烦国君,不说华

而不实的话,不是正派人的引见就不谋求进身。《小雅》上说:‘认

真做好本职工作,只和正派的人亲近。神明听到这些,就会赐给你福

禄。”,孔子说:“事奉国君,如果是疏远小臣而越级进谏、那就有

馅媚之嫌;如果是国君身边的大臣而不进谏,那就是尸位素餐。”孔子

说:“近臣要辅佐国君,不使道德有亏;家宰负责整伤百官,各部大臣

负责考虑四方的事。”孔子说:“事奉国君,对国君的过失可以进谏,

但不可以到外边宣扬。《诗经》上说:‘心里爱着君子,为什么不讲

出来?内心深处总是希望他好,何尝有一天忘掉?”,孔子说:“事奉

之处。《易经》上说:‘不再事奉王侯,王侯还称赞臣下所作之

事。”,孔子说:“天子受命于天,臣下受命于天子。如果天子顺应

夫命,那么臣下也就跟着顺应天命;如果天子违背天命,那么臣下也就

跟着违背天命。《诗经》上说:‘大鸟争斗于上、小鸟也跟着争斗于

下。做人而无好品行,还要把他当国君。

孔子说:“君子评价一个人,不是仅仅根据他的言辞。所以在天

下有道的太平盛世,天下无道的衰乱之世,人们注重实际行动的多,

说漂亮话的少;在人们注重说漂亮话的多,付诸实际行动的少。所以君

子和有丧事的人在一起,如果无力资助他办丧事,就不要问他办理丧

事所需的费用;和有病的人在一起,如果无力馈赠他,就不要问他需要

些什么;有客远道来访,如果自家不能留宿,就不要问他在什么地方落

脚。所以君子之交,其淡如水;小人之交,其浓如醛。君子之交虽然其

淡如水,但能相辅相成;小人之交虽然其甜如醛,但曰久必然败坏。

《小雅》上说:‘坏人说话非常甜,所以乱子更增添。’”

孔子说:“君子不以华而不实的话恭维人,这样就会在百姓中间

形成忠实的风气。所以,君子询间人家是否寒冷,就要送衣服给人家

穿;询问人家是否饥饿,就要送食物给人家吃;称赞人家的优点,就要给

人家加官进爵。《国风》上说:‘心忧他人无所倚,同我一道回家去

休息。”,孔子说:“嘴上已经许给人家的好处,就是不兑现,这样

就会给自己带来怨恨或灾祸。所以,君子与其对人负有承诺的责任,

祀家外的神要用单数曰,祭祀家内的神要用双数曰。不违背卜旅的指

示。”孔子说:“由于不违背卜签的指示,所以祭祀所用的牺牲、礼

乐、集盛,既不亏害于鬼神,又不见怨于百姓。”

孔子说:“后樱的祭祀是很容易备办的,因为他的言辞恭敬他的

作风节俭,他的福禄也传给了子孙。《诗经》上说:‘后傻开创祭祀

秋季的花-那盏灯

《礼记》表记原文及译文

本文发布于:2023-11-17 04:43:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170016740231810.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《礼记》表记原文及译文.doc

本文 PDF 下载地址:《礼记》表记原文及译文.pdf

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|