《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译

更新时间:2023-11-17 03:37:32 阅读: 评论:0

定语从句教案-琐忆

《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译
2023年11月17日发(作者:300字日记大全)

《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译

周书·大诰

武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。

王若曰:「猷大诰尔多邦越尔御事,弗吊天降割于我家,不少延。

洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天

命!

已!予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。敷贲敷前人受命,

兹不忘大功。予不敢于闭。

天降威,用宁王遗我大宝龟,绍天明。即命曰:『有大艰于西土,

西土人亦不静,越兹蠢。殷小腆诞敢纪其叙。天降威,知我国有疵,

民不康,曰:予复!反鄙我周邦,今蠢今翼。日,民献有十夫予翼,

以于敉宁、武图功。我有大事,休?』朕卜并吉。」

肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:『予得吉卜,予惟以

王曰:「呜呼!肆哉尔庶邦君越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人迪

知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易法,矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞

邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?

予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩?天亦惟休于前

宁人,予曷其极卜?敢弗于从率宁人有指疆土?矧今卜并吉?肆朕诞

以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹。」

国,当年文王只使用龟卜,能够承受这天命。现在天帝帮助老百姓,

何况也是使用龟卜呢?啊!天命可畏,你们辅助我们伟大的事业吧!”

王说:“你们是老臣,你们多能远知往事,你们知道文王是如何

勤劳的啊!天帝慎重地告诉我们成功的办法,我不敢不快速完成文王

图谋的事业。现在我劝导我们友邦的君主:天帝用诚信的话帮助我们,

要成全我们的百姓,我们为什么不对前文王图谋的功业谋求完成呢?

天帝也想施加勤苦给我们老百姓,好象有疾病,我们怎敢不对前文王

黑夜给了我-元宵英文

《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译

本文发布于:2023-11-17 03:37:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700163452217516.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译.pdf

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|