
《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译
周书·大诰
武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。
王若曰:「猷大诰尔多邦越尔御事,弗吊天降割于我家,不少延。
洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天
命!
已!予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。敷贲敷前人受命,
兹不忘大功。予不敢于闭。
天降威,用宁王遗我大宝龟,绍天明。即命曰:『有大艰于西土,
西土人亦不静,越兹蠢。殷小腆诞敢纪其叙。天降威,知我国有疵,
民不康,曰:予复!反鄙我周邦,今蠢今翼。日,民献有十夫予翼,
以于敉宁、武图功。我有大事,休?』朕卜并吉。」
肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:『予得吉卜,予惟以
王曰:「呜呼!肆哉尔庶邦君越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人迪
知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易法,矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞
邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?
予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩?天亦惟休于前
宁人,予曷其极卜?敢弗于从率宁人有指疆土?矧今卜并吉?肆朕诞
以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹。」
国,当年文王只使用龟卜,能够承受这天命。现在天帝帮助老百姓,
何况也是使用龟卜呢?啊!天命可畏,你们辅助我们伟大的事业吧!”
王说:“你们是老臣,你们多能远知往事,你们知道文王是如何
勤劳的啊!天帝慎重地告诉我们成功的办法,我不敢不快速完成文王
图谋的事业。现在我劝导我们友邦的君主:天帝用诚信的话帮助我们,
要成全我们的百姓,我们为什么不对前文王图谋的功业谋求完成呢?
天帝也想施加勤苦给我们老百姓,好象有疾病,我们怎敢不对前文王

本文发布于:2023-11-17 03:37:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700163452217516.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:《尚书·周书·大诰》原文阅读及翻译.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |