
曹全碑原文,释文
《曹全碑》释文、翻译
桃三李四梅十二 2013-11-18 01:56:32
为了临帖,先背诵。
曹全碑
曹全碑(碑陽)
君諱全,字景完,敦煌效穀人也,其先蓋周之冑,武王秉乾之機,
翦伐殷商,既定爾勳,福祿攸同,封弟叔振鐸于曹國,因氏焉,秦漢
之際,曹參夾輔王室,世宗廓土斥竟,子孫遷于雍州之郊,分止右扶
風,或在安定,或處武都,或居隴西,或家敦煌,枝分葉布,所在為
雄,君高祖父敏,舉孝廉,武威長史,巴郡朐忍令,張掖居延都尉,
曾祖父述,孝廉,謁者,金城長史,夏陽令,蜀郡西部都尉,祖父鳳,
孝廉,張掖屬國都尉丞,右扶風隃糜侯相,金城西部都尉,北地太守,
父?,少貫名州郡,不幸早世,是以位不副德。
二百万,悉以簿官。
迁右夫风槐里令,遭同产弟忧,弃官。续遇禁网(冈),潜隐家
巷七年。光和六年,复举孝廉。七年三月,除郎中,拜酒泉禄福长。
訞贼张角,起兵幽冀,兖、豫、荆、杨同时并动。而县民郭家等复造
逆乱,燔烧城寺,万民骚扰,人褱不安,三郡告急,羽檄仍至。于时
圣主咨诹,群僚咸曰:君哉!转拜合阳令,收合余烬,芟夷残迸,绝
其本根。遂访故老商量儁艾王敞、王毕等,恤民之要,存慰高年,抚
育鳏寡,以家钱籴(di)米粟,赐癃盲。
中平二年十月丙辰造。
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++
国之相。以及金城西部都尉和北地郡太守。(有政绩曾得天子奖励)。
其父名琫(beng),少年时即州郡闻名,可惜不幸早逝。所以其地位
不能与其德相符。
[原文]:君童龀好学,甄极瑟纬,无文不综。贤孝之性,根生于心,
收养季祖母,供事继母,先意承志,存亡之敬,礼无遗阙,是以乡人
为之谚曰:“重亲致欢曹景完。”易世载德,不陨其名。
[译文]:君(曹全)儿童时期就好学习,他能鉴别(非常难懂的)
谶(chen)讳经学,他无书不看,并能综合贯通。孝敬前辈的观念,
已在心中生根,他收养了叔祖母,又十分孝敬继母,父母,其心情他
能预测,父母的遗志,他能继承。不管父母存亡,其尊敬和礼仪都十
[原文]:建宁二年,举孝廉、除郎中、拜西域戊部司马。时疏勒国
王和德,弒父篡位,不供职贡。君兴师征讨,有吮脓之仁,分醪之惠。
攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面缚归死。还师振旅,诸国礼
遣,且二百万,悉以簿官。
[译文]:东汉建宁二年(公元169年)他被举荐为孝廉。授郎中、
拜西域戊部司马,当时疏勒国国王和德,是弒了其父(杀了自己的父
亲)才得到王位的。他不向中央贡税述职,于是(曹全)兴师问罪。
他能像吴起(战国名将)那样为士兵吮毒、有酒大家分享。他在攻城
和野战之中,谋略如泉涌,威猛不减诸甲兵,将疏勒王和德当面活捉
处死。当他率军旅凯旋还师时,诸国无不遣使送礼,数日达到二百多
而本县农民郭家等也起来造反,他们焚烧城中官署,万民都受到骚扰,
人人不得安宁,多郡(三郡)同时告急,特急的情报频频传来。那时
圣主(皇上)征询臣僚的意见,群僚都说:问君(曹全)吧!他遂被
任命为合阳县令,(他一到任)就扑灭战后的余火、清除残余的乱者,
以收斩草除根之效。接着他又访问本县之三老商量。他携同当地俊杰
王敞、王毕等人,体恤民众的急需,慰问年老之人,抚育鳏寡孤独。
还以自家之钱买来米粮,赠送体弱多病和盲目之人。
[原文]:大女桃婓等,合七首药神明膏,亲至离亭。部吏王宰、程
横等,赋与有疾者,咸蒙瘳悛。惠政之流,甚于置邮,百姓襁负,反
[译文]:自此(水灾)以后,当地旧民和绅士,均未得官位(或官
位不高)。曹君怜悯缙绅们不幸的遭遇,开启了南寺之门,使西岳华
山赫然在目。他广听民意,开明治事。使学人如李儒、栾规、程寅等
人,都获得了相应的“爵位”,。又扩充了相应的官舍和各曹(具体
办事机构)廊阁等建筑,就是用以朝见和行揖让之礼的阶梯也得以修
整。其费用不让民众出纳,施工也不侵占农时。

本文发布于:2023-11-17 03:59:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170016479131804.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:曹全碑原文,释文.doc
本文 PDF 下载地址:曹全碑原文,释文.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |