
汲黯原文及翻译
汲黯原文及翻译
汲黯是武帝朝中名闻遐迩的第一流人物。他为人倨傲严正,忠直
敢谏,从不屈从权贵,逢迎主上,以此令朝中上下皆感敬畏。以下是
小编为您整理的汲黯原文及翻译,欢迎阅读!
原文:
始汲黯为谒者①,以严见惮。河内失火,延烧千余家,上使往视
之。还,报曰:‘家人失火,屋比延烧,不足忧也。臣过河南,河南
贫人伤水旱万余家,或父子相食,臣谨以便宜,持节发河南仓粟以赈
之。臣请归节,伏矫制之罪。’上贤而释之。以数切谏,不得久留内,
陛下忧虑。我经过河南郡见河南郡的贫民遭受洪水干旱灾害磨难的有
一万多家,有的甚至于到了父子相食的悲惨境地,我谨借出使的机会,
用陛下的符节,命令发放河南官仓积粮以救济贫民。我请求归还符节,
甘愿领受假托天子命令的惩罚。”武帝很赏识他,就赦免了他的罪。
他因为多次强硬进谏,不能够在朝庭内任职,改任为(贬为)东海太
守。他喜好清静无为,谨慎地选择郡丞和各曹掾史,他只关注大事,
不苛求细枝末节。过了一年多,东海郡治理得很好。
汲黯身体多病,多次休假,病情无法痊愈。庄助替他请假。武帝
为人严正而被人敬畏。汉景帝死后,太子刘彻继位,任命他做谒者之
官。
东越的闽越人和瓯越人发生攻战,汉武帝派汲黯前往视察。他未
到达东越,行至吴县便折返而归,禀报说:“东越人相攻,是当地民
俗本来就如此好斗,不值得烦劳天子的使臣去过问。”
河内郡发生了火灾,绵延烧及一千余户人家,汉武帝又派汲黯去
视察。他回来报告说:“那里普通人家不慎失火,由于住房密集,火
时汉武帝正在招揽文学之士和崇奉儒学的儒生,说我想要如何如何,
汲黯便答道:“陛下心里欲望很多,只在表面上施行仁义,怎么能真
正仿效唐尧虞舜的政绩呢!”汉武帝沉默不语,心中恼怒,脸一变就
罢朝了,公卿大臣都为汲黯惊恐担心。汉武帝退朝后,对身边的近臣
说:“太过分了,汲黯太愚直!”群臣中有人责怪汲黯,汲黯说:
“天子设置公卿百官这些辅佐之臣,难道是让他们一味屈从取容,阿
这时,汉朝正在征讨匈奴,招抚各地少数民族。汲黯力求国家少
事,常借向汉武帝进言的机会建议与胡人和亲,不要兴兵打仗。汉武
帝正倾心于儒家学说,尊用公孙弘,对此不以为意。及至国内事端纷
起,下层官吏和不法之民都弄巧逞志以逃避法网,汉武帝这才要分条
别律,严明法纪,张汤等人也便不断进奏所审判的要案,以此博取汉
就像堆柴禾一样,后来的堆在上面。”汉武帝沉默不语。一会儿汲黯
退了下去,汉武帝说:“一个人确实不可以没有学识,看汲黯这番话,
他的愚直越来越严重了。”
为民请愿
时隔不久,匈奴浑邪王率部众降汉,朝廷征发两万车辆前去接运。
官府无钱,便向百姓借马。有的人把马藏起来,马无法凑齐。汉武帝
大怒,要杀长安县令。
汲黯说:“长安县令没有罪,只要杀了我,百姓就肯献出马匹了。
况且匈奴将领背叛他们的君主来投降汉朝,朝廷可以慢慢地让沿途各
尤其严重。汉武帝认为淮阳郡是通往楚地的交通要道,就征召汲黯任
他为淮阳郡太守。汲黯拜伏于地辞谢圣旨,不肯接印,汉武帝屡下诏
令强迫给他,他才领命。汉武帝下诏召见汲黯,汲黯哭着对汉武帝说:
“我自以为死后尸骨将被弃置沟壑,再也见不到陛下了,想不到陛下
又收纳任用我。我常有狗病马病的,体力难以胜任太守之职的烦劳。
我希望当中郎,出入宫禁之门,为您纠正过失,补救缺漏。这就是我

本文发布于:2023-11-17 04:01:43,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700164903217536.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:汲黯原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:汲黯原文及翻译.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |