
史记乐书原文,全文赏析,翻译注释
太史公曰:余每读虞书,至于君臣相敕,维是几安,而股肱不良,
万事堕坏,未尝不流涕也。成王作颂,推己惩艾,悲彼家难,可不谓
战战恐惧,善守善终哉?君子不为约则修德,满则弃礼,佚能思初,
安能惟始,沐浴膏泽而歌咏勤苦,非大德谁能如斯!传曰“治定功成,
礼乐乃兴”。海内人道益深,其德益至,所乐者益异。满而不损则溢,
盈而不持则倾。凡作乐者,所以节乐。君子以谦退为礼,以损减为乐,
乐其如此也。以为州异国殊,情习不同,故博采风俗,协比声律,以
补短移化,助流政教。天子躬于明堂临观,而万民咸荡涤邪秽,斟酌
饱满,以饰厥性。故云雅颂之音理而民正,嘄嘄之声兴而士奋,郑卫
之曲动而心**。及其调和谐合,鸟兽尽感,而况怀五常,含好恶,自
然之势也?
治道亏缺而郑音兴起,封君世辟,名显邻州,争以相高。自仲尼
不能与齐优遂容于鲁,虽退正乐以诱世,作五章以剌时,犹莫之化。
陵迟以至六国,流沔沈佚,遂往不返,卒于丧身灭宗,并国于秦。
秦二世尤以为娱。丞相李斯进谏曰:“放弃诗书,极意声色,祖
天马下,沾赤汗兮沫流赭。骋容与兮跇万里,今安匹兮龙为友。”后
伐大宛得千里马,马名蒲梢,次作以为歌。歌诗曰:“天马来兮从西
极,经万里兮归有德。承灵威兮降外国,涉流沙兮四夷服。”中尉汲
黯进曰:“凡王者作乐,上以承祖宗,下以化兆民。今陛下得马,诗
以为歌,协于宗庙,先帝百姓岂能知其音邪?”上默然不说。丞相公
孙弘曰:“黯诽谤圣制,当族。”
人生而静,天之性也;感于物而动,性之颂也。物至知知,然后
好恶形焉。好恶无节于内,知诱于外,不能反己,天理灭矣。夫物之
感人无穷,而人之好恶无节,则是物至而人化物也。人化物也者,灭
天理而穷人欲者也。于是有悖逆诈伪之心,有佚作乱之事。是故强者
胁弱,众者暴寡,知者诈愚,勇者苦怯,疾病不养,老幼孤寡不得其
所,此大乱之道也。是故先王制礼乐,人为之节:衰麻哭泣,所以节
丧纪也;钟鼓干戚,所以和安乐也;婚姻冠笄,所以别男女也;射乡
食飨,所以正交接也。礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之。
礼乐刑政四达而不悖,
乐者为同,礼者为异。同则相亲,异则相敬。乐胜则流,礼胜则
离。合情饰貌者,礼乐之事也。礼义立,则贵贱等矣;乐文同,则上
下和矣;好恶着,则贤不肖别矣;刑禁暴,爵举贤,则政均矣。仁以
王者功成作乐,治定制礼。其功大者其乐备,其治辨者其礼具。
干戚之舞,非备乐也;亨孰而祀,非达礼也。五帝殊时,不相沿乐;
三王异世,不相袭礼。乐极则忧,礼粗则偏矣。及夫敦乐而无忧,礼
备而不偏者,其唯大圣乎?天高地下,万物散殊,而礼制行也;流而
不息,合同而化,而乐兴也。春作夏长,仁也;秋敛冬藏,义也。仁
近于乐,义近于礼。乐者敦和,率神而从天;礼者辨宜,居鬼而从地。
故圣人作乐以应天,作礼以配地。礼乐明备,天地官矣。
天尊地卑,君臣定矣。高卑已陈,贵贱位矣。动静有常,小大殊
矣。方以类聚,物以群分,则性命不同矣。在天成象,在地成形,如
此则礼者天地之别也。地气上隮,天气下降,阴阳相摩,天地相荡,
鼓之以雷霆,奋之以风雨,动之以四时,暖之以日月,而百[物]化兴焉,
天子之旌也;青黑缘者,天子之葆龟也;从之以牛羊之群,则所以赠
诸侯也。
乐也者,情之不可变者也;礼也者,理之不可易者也。乐统同,
礼别异,礼乐之说贯乎人情矣。穷本知变,乐之情也;着诚去伪,礼
之经也。礼乐顺天地之诚,达神明之德,降兴上下之神,而凝是精粗
之体,领父子君臣之节。
是故大人举礼乐,则天地将为昭焉。天地欣合,阴阳相得,煦妪
覆育万物,然后草木茂,区萌达,羽翮奋,角觡生,蛰虫昭稣,羽者
妪伏,毛者孕鬻,胎生者不殰而卵生者不殈,则乐之道归焉耳。
乐者,非谓黄钟大吕弦歌干扬也,乐之末节也,故童者舞之;布
之,顺气成象而和乐兴焉。倡和有应,回邪曲直各归其分,而万物之
理以类相动也。
是故君子反情以和其志,比类以成其行。奸声乱色不留聪明,乐
废礼不接于心术,惰慢邪辟之气不设于身体,使耳目鼻口心知百体皆
由顺正,以行其义。然后发以声音,文以琴瑟,动以干戚,饰以羽旄,
从以箫管,奋至德之光,动四气之和,以着万物之理。是故清明象天,
广大象地,终始象四时,周旋象风雨;五色成文而不乱,八风从律而
不奸,百度得数而有常;小大相成,终始相生,倡和清浊,代相为经。
故乐行而伦清,耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁。故曰
“乐者乐也”。君子乐得其道,小人乐得其欲。以道制欲,则乐而不
乱;以欲忘道,则惑而不乐。是故君子反情以和其志,广乐以成其教,
其盈。礼谦而进,以进为文;乐盈而反,以反为文。礼谦而不进,则
销;乐盈而不反,则放。故礼有报而乐有反。礼得其报则乐,乐得其
反则安。礼之报,乐之反,其义一也。
夫乐者乐也,人情之所不能免也。乐必发诸声音,形于动静,人
道也。声音动静,性术之变,尽于此矣。故人不能无乐,乐不能无形。
形而不为道,不能无乱。先王恶其乱,故制雅颂之声以道之,使其声
足以乐而不流,使其文足以纶而不息,使其曲直繁省廉肉节奏,足以
感动人之善心而已矣,不使放心邪气得接焉,是先王立乐之方也。是
故乐在宗庙之中,君臣上下同听之,则莫不和敬;在族长乡里之中,
谓德音,德音之谓乐。诗曰:『莫其德音,其德克明,克明克类,克
长克君。王此大邦,克顺克俾。俾于文王,其德靡悔。既受帝祉,施
于孙子。』此之谓也。今君之所好者,其溺音与?”
文侯曰:“敢问溺音者何从出也?”
子夏答曰:“郑音好滥志,宋音燕女溺志,卫音趣数烦志,齐音
骜辟骄志,四者皆于色而害于德,是以祭祀不用也。诗曰:『肃雍和
鸣,先祖是听。』夫肃肃,敬也;雍雍,和也。夫敬以和,何事不行?
为人君者,谨其所好恶而已矣。君好之则臣为之,上行之则民从之。
诗曰:『诱民孔易』,此之谓也。然后圣人作为鼗鼓椌楬埙篪,此六
者,德音之音也。然后钟磬竽瑟以和之,干戚旄狄以舞之。此所以祭
先王之庙也,所以献酬酬酢也,所以官序贵贱各得其宜也,此所以示
后世有尊卑长幼序也。钟声铿,铿以立号,号以立横,横以立武。君
子听钟声则思武臣。石声硁,硁以立别,别以致死。君子听磬声则思
子曰:“唯丘之闻诸苌弘,亦若吾子之言是也。”
宾牟贾起,免席而请曰:“夫武之备戒之已久,则既闻命矣。敢
问迟之迟而又久,何也?”
子曰:“居,吾语汝。夫乐者,象成者也。总干而山立,武王之
事也;发扬蹈厉,太公之志也;武乱皆坐,周召之治也。且夫武,始
而北出,再成而灭商,三成而南,四成而南国是疆,五成而分陜,周
公左,召公右,六成复缀,以崇天子,夹振之而四伐,盛(振)威于中国
也。分夹而进,事蚤济也。久立于缀,以待诸侯之至也。且夫女独未
闻牧野之语乎?武王克殷反商,未及下车,而封黄帝之后于蓟,封帝
尧之后于祝,封帝舜之后于陈;下车而封夏后氏之后于杞,封殷之后
中,故闻此声必于濮水之上,先闻此声者国削。”平公曰:“寡人所
好者音也,愿遂闻之。”师涓鼓而终之。
平公曰:“音无此最悲乎?”师旷曰:“有。”平公曰:“可得
闻乎?”师旷曰:“君德义薄,不可以听之。”平公曰:“寡人所好
者音也,愿闻之。”师旷不得已,援琴而鼓之。一奏之,有玄鹤二八
集乎廊门;再奏之,延颈而鸣,舒翼而舞。
平公大喜,起而为师旷寿。反坐,问曰:“音无此最悲乎?”师
天下由此得到一些安宁,而股肱之臣不良,就万事毁坏,不能成功,
常常被感动得涕泪交流。周成王作《颂》,推原自身所受的惩创,为
家中所遭遇的祸难而悲痛,怎可说不是战战惊惊,善守善终呢?在上
位的君子若不为简约的政治,就会修治功德,自强不息,否则自满自
世以为赵高说得对。
汉高祖讨平淮南王黥布的叛乱,回兵路过沛郡时,作了《三侯之
章》的诗歌,命儿童歌唱。高祖死后,命沛郡得以四时祭祀宗庙时,
以此诗为歌舞乐曲。历孝惠、孝文、孝景帝无所变更,乐府中不过是
演习旧有乐曲罢了。
时,其声正直清亮;心生爱意时,其声柔和动听。以上六种情况,不
关性情,任谁都会如此,是感于物而发生的变化,所以先王对外物的
影响格外慎重。因此说礼用以诱导人的意志,乐用以调和人的声音,
政用来统一人的行动,刑用来防止奸乱。礼乐刑政,其终极目的是相
是为了满足口腹耳目的嗜欲,而是要以此教训百姓,使有正确的好恶
之心,从而归于人道的正路上来。
人生来好静,是人的天性;感知外物以后发生情感的变动,是天
姓的外部表现。外物来到身边后被心智感知,然后形成好恶之情。好
恶之情不节制于内,外物感知后产生的诱惑作用于外,天理就要泯灭
合父子之间的亲情,申明长幼之间的次序,使四海之内互相敬爱。天
子做到这些,算是礼事发达了。
大乐与天地同样地和合万物,大礼与天地同样地节制万物。和合
才使诸物生长不失;节制,才有了祭祀天地的不同仪式。人间有礼乐,
阴司有鬼神,以此二者教民,就能做到普天之下互相敬爱了。礼,是
物,这就是仁;秋天收敛,冬天贮藏,敛藏决断,这就是义。乐能陶
化万物,与仁相近,礼主决断,所以义与礼相近。乐使人际关系敦厚
和睦,尊神而服从于天;礼能分别宜贵宜贱,敬鬼而服从于地。所以
圣人作乐以与天相应,制礼与地相应。礼乐详明而完备,天地也就各
武》,也都是各自尽述其人事的。
天地的规律是,寒暑不按时而至就产生疾病,风雨无节制就产生
饥荒。政治、教化,犹如百姓的寒暑,教化不合时宜就会伤害世道。
劳役工事,犹如老百姓的风雨,不加节制就劳而无功。这样先王作乐,
用来作为治化的象征。好的乐舞,其行(háng)长短就象征着治化之德
的大小。养猪造酒,不是为了惹事生非,但有了酒肉以后,由于酗酒
斗殴,刑狱诉讼的事更加繁多了,所以先王制定了饮酒的礼节制度,
化,带毛的生育,胎生者不死胎,卵生者不破卵。乐的全部功能就在
于此了。
乐,不是指的黄钟大吕和弦歌舞蹈,这只是乐的末节,所以只命
童子奏舞也就够了;布置筵席,陈列樽俎笾豆,进退拜揖,这些所谓
的礼,也只是礼的末节,命典礼的职役掌管也就够了。乐师熟习声诗,

本文发布于:2023-11-17 04:11:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700165505217547.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:史记乐书原文,全文赏析,翻译注释.doc
本文 PDF 下载地址:史记乐书原文,全文赏析,翻译注释.pdf
| 留言与评论(共有 0 条评论) |