项目式教学法在日语笔译教学中的指导性研究

更新时间:2023-10-30 10:01:54 阅读: 评论:0

我和动物的故事-我们奇妙的世界

项目式教学法在日语笔译教学中的指导性研究
2023年10月30日发(作者:理论学习不足)

知识文库 07

项目式教学法在日语笔译教学中的指导性研究

20世纪90年代以来,世界各国的课程改革都把学习方

式的转变视为重要内容。欧美诸国纷纷倡导“主题探究”与革开放而萌芽,九十年代随着信息技术的发展而初步形成;

“设计学习”活动。日本在新课程体系中专设“综合实践学

习”。我国当前课程改革也在强调学习方式的转变,而且作

为一种有效的教学法被应用于各个专业学科的教学中,在语

言教学中也同样发挥了重要作用。纵观在日语笔译教学中项

目式教学法的应用,分析项目式教学法的指导性意义。

一、笔译课程项目式教学法:

1.项目式教学法的概念:

“项目式教学法”是师生通过共同实施一个完整的工作

而进行的教学活动。在职业教育中,“项目”是指以生产一

件具体的、具有实际应用价值的产品为目的任务,它应该满

足该工作过程可用于学习一定的教学内容,具有一定的应用

价值;能将某一教学课题的理论知识和实际技能结合在一

起;与企业实际生产过程或现实的商业经营活动有直接的关

系;学生有独立进行计划工作的机会,在一定的时间范围内

可以自行组织、安排自己的学习行为;有明确而具体的成果

展示;学生自己克服、处理在项目工作中出现的困难和问题;

具有一定的难度,不仅是已有知识、技能的应用,而且还要

求学生运用新学习的知识、技能,解决过去从未遇到过的实

际问题;学习结束时,师生共同评价项目工作成果和工作学

习方法。

2.项目式教学法的特点:

“项目式教学法”主要有目标指向的多重性、培训周期

短见效快、可控性好、注重理论与实践相结合等特点。其中,

目标指向的多重性是指,对学生来说,通过转变学习方式,

在主动积极的学习环境中,激发好奇心和创造力,培养分析

和解决实际问题的能力;对教师来说,主要是转变教学观念

和教学方式,从传统的教学方式中脱离出来,由知识的传递

者转变成学生学习的引导者、促进者、组织者的角色;对学

校来说,主要也是转变教育理念,从应试教育中脱离出来,

不仅仅注重考试成绩,最主要的是培养学生一种学习思路,

转变学生固定的被动学习,培养学生积极主动的思考问题、

解决问题的习惯,通过项目是教学法的实施逐渐完善学校的

教学系统、整合学校课程体系。总的来说“项目式教学法”

最显著的特点是“以项目为主线、教师为主导,学生为主体”

改变学生被动学习的局面,创造学生主动参与、自主协作、

探索创新的新型教学模式。

二、日语笔译教学现状及问题

翻译是一个历史悠久的传统行业,对于国民经济和对外

开放的发展无疑起着相当重要的作用,在全球经济一体化的

时代,翻译已成为全世界最热门的产业之一。尤其是日益频

繁的跨文化交流、海量信息的增加、人们生活工作的持续网

络化和虚拟化使翻译产业迎来了新的发展机遇,给翻译工作

带来了革命性的影响,深刻地改变了翻译工作的环境和方

罗春畅

式。中国的语言翻译行业在上个世纪八十年代随着我国的改

进入二十一世纪后,全球化和服务外包行业的发展极大地促

进了语言服务市场的繁荣,中国语言服务行业迎来了快速发

展期。同时,从事翻译服务的企事业单位和人员也在迅速增

加,我国翻译协会提供的资料显示,经近十年的发展,目前

知识文库 07

为以后从事翻译相关工作打下良好基础,避免学到的东西与

实际相脱节。所以,教师在确定项目时需要与实际的翻译市

场挂钩,并且在内容选择上要注意广泛、新颖,要涉及到各

个领域的内容,例如商务类,科技类,法律类,旅游类及新

闻类等。主题确定还应当考虑到学生的兴趣。一般来说,实

践性越强的项目内容越能激起学生的兴趣,因为实践性内容

更注重的是学生的思考而不是死记硬背,所以更容易吸引学

生。相反,如果是纯文学或者政治性的内容就会没那么容易

引起学生的学习欲望,所以在内容比重上要酌情降低。教师

应当以课程标准为参照,把课程内容与教学目标与项目相结

合,按制定好的学习计划每次选择一种主题来执行。

项目教学法在刚开始实施时,可以让学生选择较为简单

的内容,在学生适应了这一学习过程,并且笔译水平有了一

定的提高之后,可以通过增加内容的字数和难度等的要求,

建立新的项目来让学生进一步学习,遵循由浅入深,由易到

难,层层深入的原则。

3.1.2制定项目计划

项目式教学法还有一个显著的特点,就是将学生进行分

组,由每一个小组协作完成一个项目。学生在课堂以及课后

就不再是独立的个体去进行学习,这使得项目式教学法得以

提高学生的团队协作能力和合作精神,这一点也是学生未来

工作中所必须具备的重要素质。

在笔译项目中,前期需要进行充分的准备,教师和学生

都要明确项目的难度和时间限制等其他具体要求。在每一小

组中,有的学生要负责进行笔译的前期工作,收集笔译项目

相关的背景资料,规范的术语表达,专业词汇的意义和使用

场合等各种信息;有的学生进行利用组员收集好的各项资料

去进行笔译,在这一过程中,学生也可以借助电脑软件等高

科技手段更好更准确的进行笔译。不论是负责哪一环节的学

生都应明确自己在项目中所负者环节的具体任务。然后在进

行下一项目时,一定要保证项目环节负责人的轮换,即保证

每个学生都能负责到项目的各个环节,这样一来,学生就会

对项目实施的整个流程有了清晰的认识,对于出现的问题也

能够提出相应的解决办法。这一方式也同样可以以整个班级

或多数人为整体,以每一个小组为个体来进行运作,即让有

的小组进行资料收集和整理,有的小组进行翻译来制定计

划。

3.1.3项目的执行

项目式教学法的核心就是项目执行的过程,笔译项目的

主要执行方式是小组分工协作。在这一过程中,学生的沟通

理解,团队意识和合作精神会得到培养和提高,这也是未来

学生在职场中取得成功不可或缺的重要因素。关于小组活动

和翻译教学的关系,刘和平(2010)在《翻译能力发展的阶

段性以及其教学法研究》中提出:“在翻译教学中,“小组活

动”是必不可少的练习形式,也是培养团队精神的重要环节;

文明礼仪诗歌-新课标学习体会

项目式教学法在日语笔译教学中的指导性研究

本文发布于:2023-10-30 10:01:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/169863131476181.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:项目式教学法在日语笔译教学中的指导性研究.doc

本文 PDF 下载地址:项目式教学法在日语笔译教学中的指导性研究.pdf

下一篇:返回列表
标签:学法指导
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|